Exemples d’usage de "köpekbalığı çiftleştirme" en turc avec traduction en russe

<>
Bu köpekbalığı çiftleştirme düdüğü. Это брачный акулий свисток.
Hayır, yine mi köpekbalığı! Нет, только не акула!
Bana harika bir köpekbalığı rakam verdi. Она подарила мне крутую фигурку акулы.
Evet, insan köpekbalığı değilmiş. Да, точно не человек-акула.
Teknenin yanında bir köpekbalığı var. Пошли. Акула прямо у лодки.
Dışarı, herkes dışarı çıksın! Köpekbalığı saldırıyor! Все на выход, быстро, нападение акул!
Kocaman bir köpekbalığı yakalayacağım. Я поймаю гигантскую акулу!
Köpekbalığı kafesi bu, dostum. Как в клетке от акул.
Köpekbalığı ısırığı yaptığım için özür dilerim. Извини за акулий укус, ладно?
Yaratık bir köpekbalığı ve ahtapot karışımı gibi görünüyor. Это существо выглядит как гибрид спрута и акулы.
Daima ileri gitmelisin. Tıpkı bir köpekbalığı gibi. Ya da bayıltıcı ok. Надо двигаться вперёд, как акула, или дротик с транквилизатором.
Köpekbalığı saldırılı bir köpekbalığı bölümümüz var. Мы принесли материал о нападении акулы.
Sonraki hayatımda bir köpekbalığı olarak dünyaya gelmeyi istiyorum. "В следующей жизни хочу быть акулой".
Ama tek köpekbalığı siz değilsiniz. Но вы не только акула.
Köpekbalığı mı yesin yoksa maymunlar mı? Акула, или смерть через обезьян?
İşte bu, büyük beyaz köpekbalığı! Вот-вот она, большая белая акула!
Köpekbalığı gibi davranmak istiyorsan öyle yap. Хочешь быть акулой, будь ей.
Büyük beyaz köpekbalığı parmaklıkları ısırıyordu. Kafes çatırdamaya başlamıştı. Эта акула билась об стенки, клетка тряслась.
Aslında o bir köpekbalığı. Вообще-то, это акула.
Hayır, hayır, köpekbalığı olduğunu düşünüyor orada. Нет-нет, она думает, что это акула.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !