Verwendungsbeispiele von "rahatsız etmiyor" im Türkischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Bu seni hiç rahatsız etmiyor muydu? И это вас совсем не беспокоило?
Bu beni pek de rahatsız etmiyor. Это меня не так уж волнует.
Bu floresanlar benden başka kimseyi rahatsız etmiyor mu? Вот эти лампы дневного света одну меня раздражают?
Bana inanmamanız beni rahatsız etmiyor. Вы можете мне не верить.
Benim sebze olmamam seni rahatsız etmiyor mu? Тебя беспокоит, что я не овощ?
Arılar beni rahatsız etmiyor. Пчелы меня не трогают.
Ölü bedenler seni rahatsız etmiyor mu yani? А тебе совсем плевать на мёртвые тела?
Gizlilik beni rahatsız etmiyor. Секретность не беспокоит меня.
O insanları öldürmek seni rahatsız etmiyor mu? Неужели, совсем не волнует чужая смерть.
Bu derece dağınık olmak seni rahatsız etmiyor mu? Тебе разве не надоело смотреть на этот бардак?
Yükseklik seni rahatsız etmiyor mu? И ты не боишься высоты?
Gazete makalelerinde 'Malcolm' adını kullanıyorum. Böylece çılgın gelinler beni rahatsız etmiyor. Я пишу под псевдонимом "Малкольм", чтоб укрыться от безумных невест.
Çıplak kuklalar beni rahatsız etmiyor. Голые куклы меня не волнуют...
Etrafa baksana, bu seni hiç rahatsız etmiyor mu? Посмотри вокруг, неужели тебя это совсем не волнует?
Seni daha fazla rahatsız etmeyeceğim. не буду тебя больше беспокоить.
Dedim ki, "Beni terk etmiyor." Я подумал - "так он не уходит"
Bence kendine biraz sert davranıyorsun. Bu da biraz rahatsız edici çünkü bu genelde benim ve Felicity'nin işidir. Ты слишком суров к себе, что раздражает, потому что обычно это наша с Фелисити работа.
Bunu kabul etmiyor ama PET onunla aynı fikirde değil. Он отрицает это, но ПЭТ говорит об обратном.
Şu heriflerin biraz önce seni rahatsız ettiğini gördüm. Я видел, что те парни тебе докучали.
Bizi kimse takip etmiyor. За нами никого нет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!