Exemples d’usage de "yazdı" en turc avec traduction en russe

<>
Diğeri ise "Vahşi olanı kontrol edemezsiniz" diye yazdı. Кто-то другой написал "Вы не можете контролировать дикую природу"
O, ona uzun bir mektup yazdı fakat postalamadı. Она написала ему длинное письмо, но не отправила его.
O, bitkiler ve ağaçlar hakkında yazı yazdı. Он писал о растениях и деревьях.
1909 "dan 1916" ya kadar Gilman tek bir elle yazdı ve dergiyi kendi başına düzenledi. С 1909 по 1916 Гилман единолично писала и редактировала свой собственный журнал "The Forerunner", в котором появлялась большая часть её произведений.
Etiyopya hükümetine açık mektuplar yazdı ve Etiyopya'daki son protesto gösterileri sırasında destekçilerini Facebook'ta bir araya getirdi. Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook.
Dr. Harris size ne tür ilaçlar yazdı ve onu görüyor musunuz? Какие лекарства вам выписала доктор Харрис? А вы ее видели?
Şu an bundan nefret ettiğini biliyorum, fakat en güzel kitapları gezginler yazdı. Знаю, сейчас ты полон ненависти, но Странники написали самые восхитительные книги.
1610'da, John Davies, "iyi Will" in "kral gibi" rollerde oynadığını yazdı. В 1610 году Джон Дэвис написал, что "добрый Уилл" играл "королевские" роли.
Smith, Kasım 1982'de Amerika Birleşik Devletleri-Sovyetler Birliği ilişkilerinin neden bu kadar gergin olduğunu anlamak için Sovyet lideri Yuriy Andropov'a şu mektubu yazdı; В ноябре 1982 года десятилетняя Саманта Смит пишет Юрию Андропову письмо, чтобы разобраться, почему отношения США и СССР такие напряжённые.
Ve yaşındaki evladım da vasiyetini yazdı. А мой -летний сын написал завещание.
MGM'de, Benson senaryonun ilk taslağını yazdı, ancak kullanılmadı. Diğer Çalışmaları. В MGM Бенсон написала предварительный вариант сценария, но он не использовался.
Kariyerinin son döneminde, Benchley denizler ve köpek balıklarının korunması üzerine kurgu olmayan kitaplar yazdı. В последнее десятилетие своей карьеры Бенчли писал документальные работы о море и об акулах, ратуя за их сохранение.
Araştırmalarını ve deniz biyologları ile istişarelerini başlangıç ​ ​ noktaları olarak kullanarak, Baltimore Sun'a ve diğer gazetelere sürekli makaleler yazdı. На ту же тему, по результатам собственных исследований и работ других морских биологов, она писала статьи в "The Baltimore Sun" и другие газеты.
İnsanlara yardım eden kişisel gelişim kitabı yazdı. Он написал книгу, которая помогает людям.
Elaine manifestoyu yazdı, Bao da kodu. Элейн написала манифест, Бао написал код.
1947'den başlayarak çeşitli dergi ve gazetelerde sinema yazıları yazdı. С 1947 года писал статьи для различных газет и журналов, пишущих о кинематографе.
Chazelle filmin senaryosunu 2010'da yazdı fakat yapımcı bulamadı. Шазелл написал сценарий в 2010 году, но не нашёл студию, готовую финансировать фильм без внесения изменений.
9 Kasım'da bir aylık aranın ardından Eva, Instagram hesabına sakatlandığını yazdı. 9 ноября после месячного отсутствия Мари написала в своём аккаунте в Instagram, что она реабилитируется после травмы.
İsviçre'de yaşarken, Yahudi İsviçre ve Alman haftalık dergisi "Jüdische Rundschau" için, devamlı Halaha kanunlarına değinen haberler yazdı. Живя в Швейцарии, он регулярно писал галахические статьи для еврейско-швейцарско-немецкого еженедельника "Judische Rundschau".
Neden? Sam iki paragraf yazdı ben sayfa yazdım. Потому что Сэм написал параграфа, а я страниц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !