Verwendungsbeispiele von "дістали" im Ukrainischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Вони дістали назву "бірманські рупії". Они получили название "бирманские рупии".
Собаки нас дістали і тут Собаки нас достали и здесь
Ці племена дістали назву трипільських. Эти племена получили название трипольские.
Що модних кілець не дістали. Что модных колец не достали.
Раби дістали право церковного захисту. Рабы получили право церковной защиты.
Мову українську знаю, але вже дістали!!! Язык украинский знаю, но уже достали!!!
І знову дістали категоричну відмову. Но тоже получили категоричный отказ.
Рятувальники дістали дитину з підвалу недобудови. Спасатели достали ребенка из подвала недостроя.
Вони дістали назву інбредних ліній. Они получили название инбредных линий.
Його тіло дістали водолази о 13:45. Его тело достали водолазы в 13:45.
Такі зливки дістали назву монети. Такие слитки получили название монеты.
За допомогою водолаза мішки дістали на поверхню. С помощью водолаза мешки достали на поверхность.
Такі промови дістали назву філіппіки. Речи эти получили название филиппик.
Скарб дістали з-під уламків піратського корабля. Сокровище достали из-под обломков пиратского корабля.
1595 року Микулинці дістали статус міста. В 1595 Микулинцы получили статус города.
Ці тексти-тлумачення дістали назву брахмани. Эти тексты-толкования получили название брахманы.
Ще чотири цивільні особи дістали поранення ". Еще четыре гражданских лица получили ранения ".
поранення дістали 18,5 тисяч єменців. ранения получили 18,5 тысяч йеменцев.
історії Франції дістали назву "Варфоломіївська ніч"? истории Франции получили название "Варфоломеевская ночь"?
Ці люди і дістали назву фінікійців. Эти люди и получили название финикийцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!