Exemples d’usage de "schaffen" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Vielleicht werdet ihr es schaffen. Quizá lo consigáis.
Vielleicht wirst du es schaffen. Tal vez lo logres.
Wir werden es nie schaffen. Nunca lo conseguiremos.
Ich weiß, dass du es schaffen kannst. Sé que lo puedes lograr.
Es ist schwer, aber ich werde es schaffen! Es difícil, pero lo voy a conseguir.
Werden sie es schaffen, das Leck am Wasserhahn abzudichten? ¿Lograrán arreglar la gotera de la canilla?
Wenn du dich nur ein kleines bisschen mehr anstrengst, wirst du es schaffen. Si tan solo te esforzaras un poco más, lo conseguirías.
Mit ein bisschen mehr Geduld hättest du es schaffen können. Con un poco más de paciencia podrías haberlo logrado.
Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen. Aceptémoslo, es imposible. Nunca lo vamos a lograr.
Sie schaffte es, Auto fahren zu lernen. Ella consiguió aprender a manejar un auto.
Das Angebot schafft die Nachfrage. La oferta crea la demanda.
Wir haben es alle geschafft. Todos lo hemos hecho.
Ich habe es nicht geschafft, diese Gleichung zu lösen. No conseguí resolver esa ecuación.
Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde. En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
Ich schaffe das in einer Woche. Eso lo hago en una semana.
Sie schaffte es, sich zur Bürgermeisterin wählen zu lassen. Ella consiguió hacerse elegida como alcalde.
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. En el principio Dios creó los cielos y la tierra.
Doch ein Mann ist nicht für die Niederlage geschaffen. Ein Mann kann zerstört, aber nicht besiegt werden. Pero el hombre no está hecho para la derrota. Un hombre puede ser destruido, pero no derrotado.
Sie schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren. Consiguió atravesar el océano Pacífico en barca.
Gott hat die Welt in sechs Tagen geschaffen. Dios creó el mundo en seis días.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !