Exemples d’usage de "Salz" en allemand avec traduction en français

<>
Salz ist notwendig zum Kochen. Le sel est nécessaire à la cuisine.
Reich mir bitte das Salz. Passe-moi le sel, s'il te plaît.
Gib mir das Salz, bitte. Donne-moi le sel s'il te plaît.
Sie verwechselt immer Salz und Zucker. Elle confond toujours le sel et le sucre.
Mache mehr Salz in die Suppe. Ajoute plus de sel dans la soupe.
Können Sie mir das Salz reichen? Pouvez-vous me passer le sel ?
Sie hat Zucker und Salz verwechselt. Elle a confondu le sucre avec le sel.
Reichen Sie mir bitte das Salz. Passez-moi le sel s'il vous plaît.
Es ist kein Salz mehr da. Il n'y a plus de sel.
„Reicht mir bitte das Salz.“ „Hier, bitte.“ « Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »
Könntest du mir bitte das Salz reichen? Peux-tu me passer le sel, s'il te plait ?
Könntet ihr mir bitte das Salz reichen? Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
Gibst du mir bitte mal das Salz? Donne-moi donc le sel, je te prie.
Kannst du mir bitte das Salz reichen? Tu peux me passer le sel, s'il te plaît ?
Verwechsle nicht den Zucker mit dem Salz. Ne confonds pas le sucre et le sel.
Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer. Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.
In der Suppe ist mehr Salz nötig. Il faut davantage de sel dans la soupe.
Könnten Sie mir bitte das Salz reichen? Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
Er hat mich um das Salz gebeten. Il m'a demandé le sel.
Er bat mich, ihm das Salz zu reichen. Il m'a demandé de lui passer le sel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !