Exemples d’usage de "freue mich" en allemand avec traduction en français

<>
Ich freue mich so für dich. Je me réjouis tellement pour toi.
Ich freue mich auf meinen Geburtstag. Je me réjouis en vue de mon anniversaire.
Ich freue mich, deine Stimme zu hören. Je me réjouis d'entendre ta voix.
Ich freue mich sehr, dich zu sehen. Je me réjouis beaucoup de te voir.
Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören. Je me réjouis d'entendre votre voix.
Ich freue mich auf Ihren nächsten Besuch. Je me réjouis de notre prochaine rencontre.
Ich freue mich darauf, Sie bald wiederzusehen. Je me réjouis de vous revoir bientôt.
Ich freue mich, diese Neuigkeit zu hören. Je me réjouis d'entendre cette nouvelle.
Ich freue mich darauf, dich wiedersehen zu können. Je me réjouis de pouvoir te revoir.
Ich freue mich, Sie bald wieder zu sehen. Je me réjouis de vous revoir bientôt.
Ich freue mich darauf, Sie im April zu treffen. Je me réjouis de vous rencontrer en avril.
Ich freue mich darauf, dich nächsten Sonntag zu treffen. Je me réjouis de te rencontrer dimanche prochain.
Ich freue mich darauf, dich nächsten Sonntag zu sehen. Je me réjouis de te voir dimanche prochain.
Ich freue mich darauf, dich in Japan zu treffen! Je me réjouis de te rencontrer au Japon !
Ich freue mich, dass ich nicht mehr diese Probleme habe. Je me réjouis de ne plus avoir ces problèmes.
Ich freue mich über deinen Entschluss. Das Studium wird dir sicherlich gefallen. Je me réjouis de ta décision. Les études te plairont certainement.
Ich habe euch beide sehr lieb und freue mich, euch bald wiederzusehen. Je vous aime beaucoup tous les deux, et je me réjouis de vous revoir bientôt.
Über eine Sache freue mich besonders: Was du dich nicht zu sagen traust, das kannst du hier schreiben. Je me réjouis particulièrement d'une chose : ce que tu n'oses pas dire, tu peux l'écrire ici.
Ich freu mich sehr darüber. Je m'en réjouis beaucoup.
Ich habe mich auch gefreut, Sie zu treffen. J'ai également été ravi de vous rencontrer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !