Ejemplos de uso de "herein lassen" en alemán con traducción al francés

<>
Tut mir leid, ich lasse keine Leute herein, die ich nicht kenne. Désolé, je ne laisse pas entrer les gens que je ne connais pas.
Als sie ihn in die Arme schloss, brach der Schmerz mit voller Wucht über ihn herein. Comme elle l'enferma dans ses bras, la douleur déferla sur lui de plein fouet.
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. Tu devrais faire réparer ton véhicule.
Ich falle auf deine Schmeicheleien nicht herein. Je ne me laisse pas avoir par tes flatteries.
Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen. Les jeux de mots ne se laissent que très rarement traduire.
Herein bitte. Entrez, s'il vous plaît.
Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht. Prenez le temps, ça ne presse pas.
Sie fiel auf sein Verhalten herein. Elle s'est laissée prendre par son comportement.
Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen. Vous devriez faire examiner vos yeux.
Niemand fällt auf seine Schmeicheleien herein. Personne ne se fait avoir par sa flatterie.
Bitte lassen Sie mich den Ablaufplan im Voraus wissen. Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît.
Er kam durchs Fenster herein. Il entra par la fenêtre.
Er hat sich übers Ohr hauen lassen. On s'est payé sa tête.
Die Abenddämmerung zog über das Tal herein. Le crépuscule s'étendit sur la vallée.
Ich habe meine Zähne beim Zahnarzt untersuchen lassen. J'ai fait examiner mes dents chez le dentiste.
Der Junge kam durch die Hintertür herein. Le garçon entra par la porte de derrière.
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können. Faites-moi savoir le résultat aussitôt que vous pouvez.
Wenn es regnet, hole die Wäsche herein! S'il pleut, rentre le linge.
Verdammt noch mal, wie oft soll ich dir noch sagen, dass du die Finger davon lassen sollst?! Bon dieu ! Combien de fois dois-je encore te dire de ne pas toucher à ça ?
Wenn es regnet, so hole die Wäsche herein! S'il pleut, rentre le linge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.