Exemplos de uso de "leere Stelle" em alemão com tradução para o francês

<>
Ich habe die leere Dose gefunden. J'ai trouvé la boîte vide.
Sie hat die Stelle abgelehnt. Elle a refusé le poste.
Im Angesicht des Todes erfüllte ihn eine angenehme Leere. Face à la mort, il ressentait un agréable vide.
Sie war fest entschlossen, die Stelle zu kündigen. Elle était vraiment décidée à démissionner.
Leere Fässer klingen hohl Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit
Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind. Nous sommes convaincus que vous êtes à la hauteur du défi qu'offre ce nouveau poste.
Warte ich an der falschen Stelle? Est-ce que j'attends au mauvais endroit ?
Was würdest du an meiner Stelle machen? Que ferais-tu à ma place ?
Er warnte mich davor, die Straße an dieser Stelle zu überqueren. Il me mit en garde contre la traversée de la route à cet endroit.
Was würdest du an meiner Stelle sagen? Que dirais-tu à ma place ?
Ich an seiner Stelle würde noch nicht aufgeben. Si j'étais à sa place, je n'abandonnerais pas encore.
Ich wette, John wird diese Stelle bekommen. Je parie que John va obtenir ce travail.
Was würden Sie an meiner Stelle machen? Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
An deiner Stelle hätte ich das nicht getan. À votre place, je n'aurais pas fait ça.
An deiner Stelle würde ich auf seinen Rat hören. À ta place, j'écouterais son conseil.
An deiner Stelle würde ich ihrem Rat folgen. À ta place, je suivrais son conseil.
An deiner Stelle würde ich mich für den Job bewerben. À ta place, je me porterais candidat pour le poste.
Würde es Sie stören, wenn ich den Fernseher leiser stelle? Cela vous dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?
Neil Armstrongs berühmter Fußabdruck befindet sich noch immer an derselben Stelle, an der er ihn hinterlassen hat. La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée.
Mit einer Stelle an der Uni hätten Sie viel mehr Freizeit. Un travail universitaire vous donnerait bien plus de temps libre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!