Exemplos de uso de "mache Platz" em alemão com tradução para o francês

<>
Gehe vor und mache Platz für andre Leute! Avance et fais place aux autres gens !
Du musst Platz machen für den Fernseher. Il faut que tu fasses de la place pour le téléviseur.
Haben Sie Platz für ein Zelt? Avez-vous la place pour une tente ?
Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen. Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points.
Ist noch Platz für eine weitere Person? Y a-t-il de la place pour une personne de plus ?
Für diese Menschen hat ihre Tätigkeit allen Sinn der Welt, und nichts, was ich sage oder schreibe oder mache, wird das ändern. Pour ces gens, leur activité prend tout le sens du monde, et rien que je puisse dire, écrire ou faire, ne changera cela.
Für Logik ist hier kein Platz. La logique n'a pas de place ici.
Mache es so, bitte. Faites comme cela, s'il vous plait.
Dieser Platz ist groß, nicht wahr? Cette place est grande, n'est-ce pas ?
Glaubst du, ich mache Witze? Crois-tu que je raconte des blagues ?
Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann. J'ai trouvé un endroit où l'on peut acheter des fruits bon marché.
Mache mehr Salz in die Suppe. Ajoute plus de sel dans la soupe.
Die anderen Gäste luden ihn freundlich ein, an ihren Tisch Platz zu nehmen. Les autre invités le prièrent amicalement de prendre place à leur table.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Präser. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Auf dem Platz stand schon der Galgen. La potence était déjà dressée sur la place.
Ich mache meine Einkäufe gewöhnlich sonntagnachmittags. J'ai l'habitude de faire mes courses le dimanche après-midi.
Der Platz ist frei. Cette place est libre.
Ich mache mit. J'en suis.
Kaum zu glauben - Esperanto auf dem zweiten Platz. C'est à peine croyable : l'espéranto à la deuxième place !
Mache das selbst! Fais-le toi-même !
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!