Exemples d’usage de "sich hassen" en allemand avec traduction en français

<>
Traductions: tous35 détester35
"Ich hasse Karotten." "Ich auch." "Je déteste les carottes." "Moi aussi."
Ich habe Biologie immer gehasst. J'ai toujours détesté la biologie.
Sie müssen mich wirklich hassen. Ils doivent vraiment me détester.
Sie hassen Tom, nicht wahr? Vous détestez Tom, n'est-ce pas ?
Diese Leute hassen alle Ausländer. Ces gens détestent tous les étrangers.
Tom und Mary hassen einander. Tom et Mary se détestent.
Sie hasst es, zu rennen. Elle déteste courir.
Meine Mutter hasst Briefe Schreiben. Ma mère déteste écrire des lettres.
Mein Vater hasst die Sommerhitze. Mon père déteste la chaleur de l'été.
Meine Mutter hasst die Sommerhitze. Ma mère déteste la chaleur estivale.
Ich hasse sogenannte "30 Tage" Sprachkurse. Je déteste les soi-disant cours de langues "en trente jours".
Ich hasse mich für meinen Fehltritt. Je me déteste d'avoir fait ce faux pas.
Ich hasse mich für meinen Fehltritt. Je me déteste d'avoir fait ce faux pas.
Kinder hassen es, Lehrer zu ärgern. Les enfants détestent ennuyer les professeurs.
Alle Mitglieder des Komitees hassen einander. Tous les membres du comité se détestent les uns les autres.
Eine Mehrheit der Studenten hasst Geschichte. Une majorité d'étudiants détestent l'histoire.
Ich hasse die Krawatte, die du trägst. Je déteste la cravate que tu portes.
Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen. Maria déteste son travail pour plein de raisons.
Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen. Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören. Je déteste entendre ma propre voix.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !