Exemples d’usage de "verbessert" en allemand avec traduction en français

<>
Die Übersetzungsqualität hat sich verbessert. La qualité de la traduction s'est améliorée.
Wir haben die Qualität verbessert. Nous avons amélioré la qualité.
Du hast dein Englisch verbessert. Tu as amélioré ton anglais.
Meine Noten haben sich bedeutend verbessert. Mes notes se sont améliorées de manière significative.
Dein Englisch hat sich stark verbessert. Ton anglais s'est beaucoup amélioré.
Dein Englisch hat sich sehr verbessert. Ton anglais s'est grandement amélioré.
Seine Zensuren haben sich deutlich verbessert. Ses notes se sont améliorées de manière significative.
Ihre Zensuren haben sich deutlich verbessert. Ses notes se sont améliorées de manière significative.
Ihr Englisch hat sich sehr verbessert. Son anglais s'est beaucoup amélioré.
Deine Arbeit hat sich sehr stark verbessert. Ton travail s'est grandement amélioré.
Danke, dass du meinen Text verbessert hast! Merci d'avoir amélioré mon texte !
Meine Noten haben sich seit dem ersten Semester verbessert. Mes notes se sont améliorées depuis le premier semestre.
Es gibt viele Wege, wie man jemandes Leben verbessert. Il y a de nombreux moyens pour améliorer la vie de quelqu'un.
Ich denke, dass sich Ihr Englisch stark verbessert hat. Je pense que votre anglais s'est beaucoup amélioré.
Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert? Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert. En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.
Ich möchte meine Beförderungschancen verbessern Je désire améliorer mes chances de promotion
Die Übersetzungsqualität hat sich verbessert. La qualité de la traduction s'est améliorée.
Verbessere mich bitte, wenn meine Aussprache falsch ist. Corrige-moi, je te prie, lorsque ma prononciation est erronée.
Sie wollen die Arbeitsbedingungen verbessern. Ils veulent améliorer les conditions de travail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !