Verwendungsbeispiele von "Angelegenheiten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten. Занимайся своими собственными делами.
Ich redete mir ihr über einige Angelegenheiten. Я говорила с ней по ряду вопросов.
Mach keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten. Не шути с такими делами.
Warum bewahrt Japan eine solche Distanz in internationalen Angelegenheiten? Почему создается впечатление, что Япония стоит особняком, когда дело касается международных вопросов?
Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten. Я не сую нос в чужие дела.
Warum berätst du ihre Regierung nicht in ihren diplomatischen Angelegenheiten?" Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?".
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten. Занимайся своими собственными делами.
Informationen über eine dieser Angelegenheiten zu bekommen ist nahezu unmöglich. Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Sie mischen sich in die internen Angelegenheiten unserer Partnerländer. Вы вмешиваетесь во внутренние дела наших стран-партнеров.
Aber in diesen Angelegenheiten zählt die Wahrheit weniger als die Emotion. Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции.
"Es steht Dir nicht zu, ihre Angelegenheiten zu regeln."; "Не тебе управлять их делами";
Der Kontrast zu den Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit ist augenfällig. Несоответствие вопросам мира и безопасности очевидно.
Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute. Не суй нос не в своё дело.
"Ich schlage vor, dass ich zu dir komme und dich in diplomatischen Angelegenheiten berate. "Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
· die Verantwortlichkeit derjenigen, die die Angelegenheiten von bevollmächtigten Personen regeln, · ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
Und es wurde ebenfalls bei heiklen Angelegenheiten eingesetzt, wie der Bewusstseinsbildung für sexuelle Gewalt. И даже использовалось для повсеместных вопросов, таких, как всеобщее информирование о межполовом насилии.
Nichts ist komplett isoliert, und "auswärtige Angelegenheiten" existieren nicht mehr: Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и "иностранных дел" больше не существует:
Bei finanziellen Angelegenheiten (insbesondere bei der Verteilung von Gewinnen und Verlusten) gelten jedoch andere Abstimmungsregeln: С другой стороны, в финансовых вопросах (в особенности в вопросах касающихся распределения прибыли и убытков), правила голосования отличаются:
Sie kümmern sich um ihre Angelegenheiten und lassen die Mächtigen regieren. Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной.
Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen. Дипломатия - это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!