Ejemplos de uso de "Auswärtige" en alemán con traducción al ruso

<>
Erzbischof Clement von Kaluga und Borovsk, der zweite Vorsitzende der Abteilung für Auswärtige Beziehungen der Kirche, erklärte "die vom Vatikan angekündigten Maßnahmen verstießen gegen die kanonischen Prinzipien und Normen der zwischenkirchlichen Beziehungen und stellten ein ernstes Hindernis zur Entwicklung des Dialogs zwischen den beiden Kirchen dar. Архиепископ Калужский и Боровский Климент, заместитель председателя Отдела внешних церковных связей, заявил, что "действия, намеченные Ватиканом, являются нарушением канонических принципов и норм межцерковных отношений и представляют собой серьезное препятствие для развития диалога между двумя церквями".
Irans innere Logik auswärtiger Anschläge Внутренняя логика внешних заговоров Ирана
Aber Demokratie kann dem Irak nicht von einer auswärtigen Macht gebracht werden. Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы.
Alle auswärtigen Beziehungen wurden nun, so scheint es, in den Dienst innenpolitischer Interessen gestellt. Все внешние отношения, кажется, теперь перешли в подчинение внутренних проблем.
Eine Lösung für das Nukleardilemma (oder irgendein anderes Problem der auswärtigen Angelegenheiten des Iran) liegt in den Händen des Obersten Führers, Ayatollah Ali Chamenei. Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
Auffallend ist, dass namhafte Persönlichkeiten der israelischen Rechten - unter anderem der ehemalige Minister für Verteidigung und Auswärtige Angelegenheiten, Mosche Arens, der auch politischer Mentor von Netanjahu ist, sowie der Knesset-Sprecher Rubi Rivlin - die jordanische Position spiegeln. Очевидно, заметные фигуры израильских правых - среди них бывший министр обороны и иностранных дел Моше Аренс, который также был политическим наставником Нетаньяху, и спикер Кнессета Руби Ривлин - зеркально отражают позицию иорданцев.
Nichts ist komplett isoliert, und "auswärtige Angelegenheiten" existieren nicht mehr: Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и "иностранных дел" больше не существует:
Die USA oder andere auswärtige Mächte werden die kenianische Demokratie nicht retten. США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию.
Europa würde in Bezug auf auswärtige Angelegenheiten nur bei Einstimmigkeit gemeinsam handeln. Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия.
Die gegenwärtige Welle der internationalen Anerkennung eines palästinensischen Staates ist tatsächlich ein schwerer Schlag für Israels auswärtige Beziehungen. Современная волна международного признания нового статуса палестинского государства на самом деле является серьезным ударом по международным отношениям Израиля.
Die neue Position der Hohen Repräsentantin für Auswärtige Angelegenheiten und Sicherheitspolitik erklärte sie dann als Antwort auf die Frage: Она объяснила свою новую должность представителя по международным отношениям и вопросам безопасности как ответ на вопрос:
Auch dem Ausschuss für auswärtige Beziehungen des Senats wurden jüngst Empfehlungen für Sicherheitsgarantien für den Südsudan vorgelegt, um einen erneuten Bürgerkrieg zu verhindern. Рекомендации, недавно представленные сенатской Комиссии по международным отношениям, предлагали предоставление гарантий безопасности Южному Судану в целях предотвращения возобновления гражданской войны.
Kraisak Choonhavan, Vorsitzender des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des thailändischen Senats und stellvertretender Vorsitzender des interparlamentarischen Caucus für Myanmar (AIPMC) der ASEAN, hat eine Untersuchung durch die Vereinten Nationen gefordert; Крайсак Чоонхаван - председатель комитета по международным отношениям тайского Сената и вице-председатель межпарламентского закрытого собрания по Мьянма Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) призвал Организацию Объединенных Наций провести расследование.
"Es ist sehr wichtig für die nationalen Sicherheitsinteressen der USA, dass die Europäer im Hinblick auf unsere gemeinsamen Anstrengungen gegen den Terrorismus mit an Bord bleiben", erklärte Murphy, der als Demokrat erstmals im Senat sitzt und als Vorsitzender des Senatsunterausschusses für auswärtige Beziehungen und europäische Angelegenheiten tätig ist, in einem Interview in Washington. "Для интересов национальной безопасности США действительно важно, чтобы европейцы оставались нашими сторонниками в отношении наших общих антитеррористических усилий, - сказал демократ Мерфи, работающий в должности первый срок и являющийся председателем подкомитета международных отношений Сената по европейским делам, в интервью из Вашингтона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.