Verwendungsbeispiele von "Betrügen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Dennoch betrügen die Kosten des Kyoto-Protokolls niederschmetternde $180 Milliarden pro Jahr. Тем менее, стоимость Киотского протокола составила бы ошеломляющие 180 миллиардов долларов в год.
Versuche nicht mich zu betrügen! Не пытайся меня обмануть.
Sie betrügen nur ein klein wenig, aber immerhin. Они обманывают лишь немного, но это всё же обман.
Insgesamt betrügen die tatsächlichen Kosten für die Wirtschaft phänomenale €28 Billionen pro Jahr. В целом, затраты для экономики составили бы феноменальные 28 триллионов долларов в год.
Er hoffte, sie würde ihn nicht betrügen. Он надеялся, что она его не обманет.
Was haben wir davon also über das Betrügen gelernt? Итак, что мы выяснили об обмане, благодаря этому?
Die Gesamtkosten hierfür betrügen etwa neun Milliarden Dollar, und der Nutzen durch die Vermeidung des Temperaturanstiegs beliefe sich auf etwa 20 Billionen Dollar. Общая стоимость составит около 9 миллиардов долларов США, однако выгода от предотвращения увеличения температуры составит около 20 триллионов долларов США.
Wieviel wird es mir nützen, zu betrügen? сколько можно выгадать благодаря обману,
Wenn der Betrug sich "weiter entfernt" anfühlt, weil es beispielsweise nur indirekt um Geld geht, betrügen sie mehr. При отдалении обмана от его цели - например, денег, - обмана больше.
Darüber hinaus betrügen die jährlichen Zinsen, die die Amerikaner auf die vom Rest der Welt geliehene zusätzliche Billion Dollar zahlten, etwa 50 Milliarden Dollar - lediglich ein Achtel des jährlichen Wirtschaftswachstums -, während das Handelsdefizit aus dem Wachstum des Kapitalwertes finanziert werde. Более того, годовой процент на один триллион долларов в год, занимаемый Америкой у остального мира, составляет около 50 миллиардов долларов - всего восьмую долю годового экономического роста, в то время как торговый дефицит финансируется из роста стоимости капитала.
Sie werden betrügen oder Sie werden Schikane zulassen. Будете обманывать, поощрять запугивание.
Man könnte erwarten, daß Leute häufiger betrügen, sobald die Wahrscheinlichkeit erwischt zu werden, geringer wird - aber wieder war das nicht der Fall. Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе.
Wir haben gelernt, daß viele Leute betrügen können. Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.
Ich beschäftige mich mit dem Betrügen weil es interessant ist, uns aber auch, wie ich meine, etwas über die gegenwärtige Börsenlage erzählen kann. Я выбрал обман, потому что это интересно, и, думаю, может рассказать нам кое-что о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся.
Sobald wir Leute an ihre Moral erinnern, betrügen sie weniger. Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
Mein Interesse am Betrügen begann als Enron die Bühne betrat und plötzlich explodierte und ich mich zu fragen begann, was gerade passiert war. Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело.
Ich habe Anhänger, und das Wichtigste ist, sie nicht zu betrügen und das Erreichte nicht zu zerstören. У меня есть поклонники, главное - их не обмануть, не испортить нажитое.
Wenn ein Benutzer zum Betrügen zwei Mal sehr schnell (weniger als 10 Minuten) mit demselben Geld bezahlen will, würde nur eine der beiden Transaktionen vom Netzwerk validiert werden und die andere bleibt ohne Verknüpfung, da beide unterschiedliche Fingerabdrücke besitzen. Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи.
Wenn Kleinstkreditgeber von Geschäften mit den Armen profitieren, so muss der Grund hierfür darin liegen, dass sie sie betrügen. Если микро-финансисты получают прибыль от бедных, это происходит потому, что они их обманывают.
Einerseits wollen wir uns alle im Spiegel betrachten können und uns dabei gut fühlen, also wollen wir nicht betrügen. С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!