Ejemplos de uso de "Blicken" en alemán con traducción al ruso

<>
Wie sie unser verzweifeltes menschliches Bedürfnis nach Beachtung verkörpert, unsere Leidenschaft in Schönheit zu leben, schön zu sein, von Blicken umgarnt zu werden, wenn nicht von mehr, von so etwas wie Liebe. Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь
Sie müssen nach vorne blicken. Нужно смотреть вперед.
Wenn wir nach diesen getarnten schwarzen Löchern im Zentrum von Galaxien Ausschau halten, dann blicken wir am besten in unsere eigene Galaxie, die Milchstraße. Если мы хотим взглянуть на эти хитрые чёрные дыры в центре галактик, то лучшее место - это наша собственная галактика, наш Млечный Путь.
Aber du wirst in die Augen blicken von scheinbar Unbekannten und du wirst deine Ohana erkennen, deine Familie. Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью.
Liebe besteht nicht darin, einander anzustarren, sondern gemeinsam nach vorn zu blicken. Любовь - это не вглядывание друг в друга, а совместный взор в будущее.
zwei Frauen, beide blicken in die gleiche Richtung, beide tragen Jeans. две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Es geht um die Weise mit der wir auf unsere Teller blicken. Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки.
Auf den Kalten Krieg blicken wir zurück als großen Sieg für die Freiheit. Сегодня мы смотрим на холодную войну как на великую победу свободы.
Wir sahen einander an mit diesen Blicken voller Unglaube, dass wir es fertiggebracht hatten. Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели.
Von einem bestimmten Punkt an blicken sie aus dem Fenster und beginnen frei zu assoziieren. В какой-то момент своей жизни вы можете просто смотреть в окно, будучи вовлеченными в процесс спонтанных ассоциаций.
Aber während wir uns den Herausforderungen von heute stellen, müssen wir in die Zukunft blicken. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Schottische Nationalisten blicken sehnsüchtig nach Irland, allerdings wegen seines phänomenalen Wirtschaftswachstums in der jüngeren Vergangenheit. Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста.
Oder wäre es besser, gemäß den Worten Obamas "in die Zukunft zu blicken, nicht in die Vergangenheit."? Или же будет лучше, как сказал Обама, "смотреть в будущее, а не в прошлое"?
Je höher man kommt, um weit und hoch zu blicken, so, desto wichtiger wird man für die Geschichte unserer Mutation. Чем выше вы смотрите, чтобы видеть далеко и высоко, вот так, тем больше вы будете значить в истории нашей мутации.
Zweitens müssen wir im Zuge der Beendigung unserer militärischen Engagements in Afghanistan vorwärts blicken und neue Fähigkeiten für eine neue Zeit entwickeln. Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры.
Wir können bis zum Rand des beobachtbaren Universums blicken, bis an den Anfang der Zeit, fast bis zum Augenblick des Urknalls selbst. Мы можем смотреть до края наблюдаемой вселенной, до конца времени, почти до самого момента Большого Взрыва.
Seit Jahren gibt es technologische Verfahren, die es uns ermöglicht, die Erde vom Weltall aus zu betrachten, Und aus Entfernung tief in die Meere zu blicken. Технологии достигли такого уровня, который позволяет нам смотреть на Землю из космоса и удалённо исследовать морские глубины.
Wenn wir aber positiv in die Zukunft blicken, dann sind wir vielleicht in der Lage, am Wendepunkt sogar zu beschleunigen, anstatt von der Klippe zu stürzen. Если мы позитивно смотрим в будущее, возможно, мы могли бы ускорить эти изменения вместо того, чтоб слететь с обрыва.
Hier blicken Sie über ein Prozent des Volumens des sichtbaren Universums und Sie sehen Milliarden von Galaxien und Knoten, aber Sie stellen fest, dass das nicht einmal die Hauptstruktur ist. Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура.
Fast alle beschweren sich, fast alle setzen sich aggressiv für ihre eigenen beschränkten und kurzfristigen Interessen ein, und fast alle geben den Anspruch völlig auf, nach vorne zu blicken oder auf die Bedürfnisse anderer einzugehen. Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.