Ejemplos de uso de "Garantiert" en alemán con traducción al ruso

<>
Das Marktsystem garantiert dies nicht. Рыночная система этого не гарантирует.
Drittens hat die Ankündigung der "geldpolitischen Outright-Geschäfte" durch die Europäische Zentralbank letzen August - mit der sie für die Staatsanleihen der Eurozonen-Mitglieder unter politischen Auflagen garantiert - enorm zur Beruhigung der Finanzturbulenzen in der Eurozone beigetragen. В-третьих, анонсированная в августе прошлого года программа "прямых денежных операций" Европейского Центрального банка - посредством которых он ручается за суверенный долг членов еврозоны при выполнении ими определенных условий - внес значительный вклад в подчинение финансовых потрясений еврозоны.
Für diese Ausgaben muss gemeinsam und gesamtschuldnerisch garantiert werden - und dies bedeutet letztlich Eurobonds, wie man sie dann auch nennen mag. Она должна гарантироваться совместно и порознь, и это означает выпуск еврооблигаций в том или ином виде.
Das Erreichte ist allerdings niemals garantiert. Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
In vollem Bewusstsein dessen, dass die Arbeiter und ihre Gewerkschaften bei der Schaffung eines neuen Japan eine Rolle einnahmen, verwendeten sie eine Sprache, die explizit anerkannte, dass "die Rechte der Arbeiter auf Vereinigung und gemeinsames Verhandeln und Handeln garantiert sind." Полностью осознавая, что работники и их профсоюзы играют роль в формировании новой Японии, они включили текст, который прямо признавал, что "право работников на организацию, и на переговоры, и на коллективное действие гарантируется".
Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Unsere langjährige Erfahrung garantiert Ihnen erstklassige Ware Наш годами накопленный опыт гарантирует Вам первоклассный товар
Andererseits garantiert Artikel 11 Religionsfreiheit für alle. С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
Das Problem ist nur, dass dies kein Naturgesetz garantiert. Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
Aber eine demokratische Regierung allein garantiert noch keine effektive Regierung. Однако демократическое правительство не гарантирует эффективного управления.
Eine weiteres kniffeliges Problem ist, wie dieser Grundstatus garantiert werden soll. Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус.
Die Durchsetzung einer säkularen Verfassung vor den Wahlen garantiert kein säkulares Ergebnis. Навязывание светской конституции перед выборами не гарантирует, что к власти не придут религиозные лидеры.
Der Staat garantiert gewisse Dienstleistungen, die jedoch von privaten Unternehmern zur Verfügung gestellt werden. Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании.
Sie garantiert dem Kind Schulgeld, Schuluniform und eine warme Mahlzeit täglich im Gogo-Center. Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Schließlich garantiert Amerikas nach wie vor erhebliches Leistungsbilanzdefizit, dass der Dollar weiter fallen wird. В конце концов, все еще большой дефицит текущего счета Америки гарантирует, что доллар будет продолжать падать.
Rechtsstaatlichkeit ist nicht das gleiche wie Demokratie und das eine garantiert nicht zwangsläufig das andere. Власть закона - это не то же самое, что демократия, и наличие одного не всегда гарантирует наличие другого.
Es ist nicht garantiert, dass die Öffentlichkeit weiterhin gegen eine schrittweise Steigerung der Inflationsrate ist. В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
Er weiss garantiert mehr über Solar als alle anderen die ich auf der Welt kenne. Он знает больше о солнечной энергии, чем кто-либо где-либо в мире, я гарантирую.
Es ist daher dringend notwendig, einen Vertrag auszuhandeln, der Frieden und Umweltschutz in der Arktis garantiert. Поэтому необходимо срочно разработать договор, гарантирующий мир и защиту окружающей среды в арктическом регионе.
Damit ist ein hohes Maß an Zusammenhalt verbunden, das im Falle multinationaler Kräfte nicht garantiert ist. Это подразумевает высокий уровень сплоченности, что невозможно гарантировать в случае многонациональных сил.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.