Exemplos de uso de "Geschäfte" em alemão

<>
die Fähigkeit, Geschäfte zu betreiben, war zweitrangig. способность вести бизнес была вторичной.
Die Geschäfte sind voller Waren. Магазины заполнены товарами.
Und sie schließt alle Geschäfte ab. Она заключает все сделки.
Und ihre Geschäfte laufen wirklich gut. И у нее по-настоящему идут дела.
Ist Europas Elite bereit, mit Großbritannien Geschäfte zu machen? Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией?
Wir alle plünderten die örtlichen Geschäfte. Мы все занимались грабежом местных магазинов.
Wären Sie bereit, mit uns Geschäfte zu tätigen? Готовы ли Вы к заключению сделки с нами?
Sie machen ihre Geschäfte in dem Land, in dem es am vorteilhaftesten ist. Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Und gemeinsam wickelten sie ihre schmutzigen Geschäfte durch dieselben Geldwäschekanäle ab. И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Und es gibt Schulen und Kliniken und Geschäfte. И там есть школы, клиники и магазины.
Wir wüssten gerne Einzelheiten über den Umfang ihrer Geschäfte Нам было бы очень интересно узнать об объемах Ваших сделок
Das Exekutivdirektorium des IWF, das ausschließlich aus Vertretern der Mitgliedsländer besteht, führt derzeit die täglichen Geschäfte des Fonds. Исполнительный совет МВФ, который состоит исключительно из представителей государств-членов, в настоящее время ведет ежедневные дела Фонда.
Und ich schaute sehr genau auf Geschäfte, die auf Sklaverei basieren. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Aber diese Verschiebungen könnten für kleine Geschäfte auch eine Chance sein. Но этот сдвиг также может открыть возможность для небольших магазинов.
Geschäfte wie Chinas Investition in Blackstone zögern diese Gegenreaktion hinaus, aber nicht lange: Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время:
Auf keinen Fall sollten wir mit Unternehmen Geschäfte machen, die Verträge mit versteckten Provisionen anbieten und die unverständlich sind. Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения.
Wenn die gesetzlichen Möglichkeiten für Geschäfte verboten werden, werden illegale Mittel verlockender. Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
der Flughafen, auf dem sich die Anzahl der Geschäfte gemeinsam mit der Anzahl der Passagiere erhöhte; аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
Die Preise steigen, Geschäfte werden zunehmend in bar abgeschlossen, und aus aller Welt treffen fragwürdigere Geschäftszahlen ein. Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира.
Genau den Leuten, die Putin im Jahr 2000 einen Mann nannten, mit dem man Geschäfte abschließen konnte, kommen jetzt Zweifel. Те самые люди, которые в 2000 году называли Путина человеком, с которым они могут иметь дело, сейчас думают по-другому.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.