Exemplos de uso de "Gut" em alemão com tradução "товары"

<>
An einen Kunden erinnere ich mich besonders gut, weil ich noch andere Geschäfte mit ihm machte. И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям.
Auf den Wettbewerb zu setzten, kann der Gesellschaft helfen, das Potenzial gut funktionierender Märkte freizusetzen, um Waren und Dienstleistungen bereitzustellen. Расчет на конкуренцию способен помочь странам высвободить силу отлаженных рынков для обеспечения страны товарами и услугами.
Obwohl es den lateinamerikanischen Ökonomien aufgrund von Reformen und hohen Rohstoffpreisen gut geht, hat man dennoch mit grundsätzlichen Problemen zu kämpfen. Хотя экономика стран Латинской Америки, благодаря реформам и высоким ценам на товары, развивается в настоящее время динамично, наряду с этим существует целый ряд проблем.
Allerdings funktioniert die gegenseitige Anerkennung bei relativ komplexen Produkten nicht so gut und die Umsetzung der EU-Richtlinien bezüglich Bauprodukte, Maschinen und Druckgeräte ist problematisch. Но принцип взаимного признания работает не столь хорошо для относительно более сложной продукции, и директивы ЕС в отношении таких товаров, как строительная продукция, машины и оборудование, работающее под давлением, оказалось не так легко внедрить на практике.
Die von den meisten afrikanischen Staaten praktizierte Einzelkämpfer-Strategie machte diese Länder anfällig für die Launen der ehemaligen Kolonialmächte, denen es darum geht, die internationale Arbeitsteilung so beizubehalten, dass Afrika die Rolle des Rohstofflieferanten übernimmt und nicht die einer Ressource gebildeter, gut bezahlter Arbeitskräfte. Желание действовать в одиночку, знакомое большинству африканских стран, сделало их уязвимыми к прихотям бывших колониальных держав, которые упорно стараются сохранить существующую систему международного распределения труда, в которой Африке отведена роль поставщика основных сырьевых товаров и полуфабрикатов, а не умелой, хорошо оплачиваемой рабочей силы.
freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Damit werden im Inland Ausgaben für ausländische Güter finanziert. Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары.
Schließlich werden vergleichbare Güter international häufig zu sehr unterschiedlichen Preisen verkauft. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
China exportiert nicht nur immer mehr Güter, sondern auch seine ökologischen Probleme. Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
Welche Gewerbepolitik könnte die Ausfuhr von Gütern mehr fördern als die von Arbeit? Проведение какой торговой политики могло бы ускорить экспорт товаров, а не труда?
Weitere Emissionen würden entstehen, wenn die Güter wieder zurück in die EU transportiert werden. Дополнительная эмиссия будет создаваться, когда товары будут транспортироваться обратно в ЕС.
Ich glaube es ist wichtig, dass wir an diese zwei unterschiedlichen Arten öffentlicher Güter denken. Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров.
Diese verbesserte Wettbewerbsfähigkeit amerikanischer Güter und Dienstleistungen ist nötig, um das massive amerikanische Außenhandelsdefizit zu senken. Это повысило конкурентоспособность американских товаров и услуг, что было необходимо для сокращения огромного торгового дефицита США.
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen. Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Die "zusätzliche Verbrauchssteuer" (AED, nicht zu verwechseln mit der SED) entfällt auf "Güter von besonderer Bedeutung". "Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
Doch Schulden bei Ausländern können nur durch im Ausland verkaufte Güter und Dienstleistungen - also Exporte - bedient werden. Однако задолженность перед иностранцами может обслуживаться только с помощью товаров и услуг, продаваемых за рубеж - то есть, с помощью экспорта.
Brasilien ist heute durch ein ungenügendes Kreditangebot eingeschränkt und El Salvador durch unzureichende Produktionsanreize für handelbare Güter. Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров.
Momentan leiden die Maghreb-Länder unter hoher Arbeitslosigkeit, Armut und hohen Preisen für Güter des täglichen Bedarfs. В настоящее время страны Магриба страдают от роста безработицы, бедности и высоких цен на основные потребительские товары.
In einer Welt allgegenwärtiger Werbung gibt es keine natürliche Grenze für den Hunger nach Gütern und Dienstleistungen. В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами.
Wir müssen auch fortgesetzt die Möglichkeiten der EU verbessern, die Güter zu liefern, die ihre Bürgern sich erwarten. Мы должны также постоянно улучшать способность Евросоюза предоставлять товары, которые ожидают от него его граждане.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!