Usage examples of "In diesem Zusammenhang" in German with translation to Russian

<>
In diesem Zusammenhang ist es haargenau so. Точно то же самое происходит и здесь.
Und das jeweilige Projekt in diesem Zusammenhang einordnen. И придать вашему проекту такое значение.
Aber wir können uns die Welt anschauen und versuchen zu verstehen, wo wir uns in diesem Zusammenhang befinden, und was wir dabei tun sollten. Но мы можем взглянуть на мир и попробовать понять, какое место в нём мы занимаем, и как мы выбираем, как взаимодействовать с ним.
Und es wäre ein heilloses Durcheinander in diesem Zusammenhang. И стало бы полной неразберихой в таком контексте, как этот.
Oder gibt es in diesem Zusammenhang systematischere Faktoren? Или же там задействованы системные факторы?
Und wenn Sie in diesem Zusammenhang an den Tsunami denken haben Sie im Grunde genommen eine ganze Armee von Lokaljournalisten die eine unglaubliche Menge an Material produzieren nur um ihre Geschichten zu erzählen. И если вы задумаетесь об этом, в ситуации с цунами вы имеете, по сути, армию местных журналистов, которые производят огромные объёмы материалов без особой на то причины, кроме как рассказать свою истории.
Wie beiläufig reden wir in diesem Zusammenhang über die Opfer. Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы.
Aber das Wort "Verhaltensweise" wird, glaube ich, manchmal in diesem Zusammenhang missverstanden. Но слово "поведение" тоже иногда понимается неправильно в этом контексте.
Und wenn wir an eine unberührte Natur wie West-Australien denken, ist in diesem Zusammenhang die Arbeit von Lars Bider relevant. А если мы обратимся к совершенно нетронутой природе, как в западной Австралии, Ларс Байдер провёл исследование,
In diesem Zusammenhang kam zu dieser Zeit ein feiner Herr zu mir ins Büro. При этих обстоятельствах, ко мне в офис в то время пришел один господин.
Die Beteiligten verpflichten sich, alle in diesem Zusammenhang gegebenen Informationen und Unterlagen streng vertraulich zu behandeln und gegebenenfalls überlassene Unterlagen im Original zurückzugeben sowie keine Kopien anzufertigen Стороны обязуются держать в строгом секрете всю, имеющую к этому делу информацию и документацию и в случае необходимости вернуть оригинал предоставленной документации. Копирование недопустимо
Wenn Schuld in diesem Zusammenhang problematisch ist, so bleibt uns nur die Auseinandersetzung mit unserer gemeinsamen Scham. Если вина является проблематичной в этом контексте, нам остается бороться с коллективным стыдом.
Natürlich wären die sozialen Konsequenzen zutiefst traumatisch, man denke in diesem Zusammenhang nur an Europa in den 20er Jahren. Конечно, социальные последствия такого исхода очень болезненны - вспомните Европу в 1920-х годах.
In diesem Zusammenhang ist eine Erkenntnis des Nobelpreisträgers und Spieltheoretikers Tom Schelling äußerst hilfreich. Работа Тома Шеллинга - специалиста по теории игр и лауреата Нобелевской премии - особенно полезна в этом контексте.
Daher wäre die Bombardierung von Buenos Aires in diesem Zusammenhang unnötig gewesen und könnte somit unmöglich als verhältnismäßig bezeichnet werden. Поэтому бомбардировка Буэнос-Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной.
Besonders wichtig ist in diesem Zusammenhang die Tatsache, dass die Verhandlungen in Kairo, aus denen ein Waffenstillstand mit Israel hervorging, unter direktem Kontakt zwischen hochrangigen Diplomaten Ägyptens und der Hamas zustande kam - eine deutliche Abkehr von der Haltung des vorherigen ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak, der ausgesprochen gegen Hamas war. Важно отметить, что в переговоры о прекращении огня с Израилем, которые проходили в Каире, были вовлечены непосредственные дипломатические контакты на высоком уровне с ХАМАСом, что являлось фундаментальным сдвигом от откровенной анти-ХАМАСовской позиции бывшего президента Египта Хосни Мубарака.
In diesem Zusammenhang ist es wichtig, ein paar grundlegende Fakten bezüglich des Euro-Dollar-Wechselkurses klarzustellen, da die öffentliche Debatte zu diesem Thema von - oftmals strategisch gesteuerter - Verwirrung gekennzeichnet ist. Очень важно объяснить несколько основных моментов, касающихся курса евро/ доллар - так как это проблема, которая является источником путаницы, иногда провоцируемой ради стратегических целей, превалирующей в общественных спорах.
Wesentlich in diesem Zusammenhang ist, dass sich die gesundheitsschädigende Wirkung schon bei einer sehr geringen Aufnahme an Transfetten einstellt und zwar bereits, wenn man bei einer täglichen Energiezufuhr von 2000 Kalorien, 1 bis 3%, also ungefähr 2 bis 7 Gramm (20 bis 60 Kalorien) in Form von Transfetten zu sich nimmt. Поэтому вряд ли можно чем-то оправдать использование частично гидрогенизированных масел вместо других природных масел или жиров.
Die Geschichte ist in diesem Zusammenhang lehrreich. История поучительна.
In diesem Zusammenhang könnte sich eine neue Reichensteuer für die PD als gefährlicher Vorschlag erweisen. В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!