Exemplos de uso de "Konkurrenz machen" em alemão

<>
Brasilien wird langsam nicht nur für seinen Orangensaft bekannt, sondern auch für Flugzeugexporte wie die Embraer-Jets, die inzwischen im Regionalflugbereich amerikanischen und europäischen Herstellern Konkurrenz machen. Бразилию узнают теперь не только по апельсиновому соку, но и по самолётам, таким как "Embraer", конкурирующим сегодня с самолетами производителей из США и Европы, предназначенных для местных авиалиний.
Da die Debatte über den Nahen und Mittleren Osten immer hitziger geführt wird, besteht die Gefahr, dass Europäer und Amerikaner Strategien verfolgen werden, mit denen sie sich gegenseitig Konkurrenz machen. По мере того, как разгораются дебаты по поводу "Большого Ближнего Востока", существует опасность, что европейцы и американцы будут проводить в жизнь параллельные стратегии.
Im Nahen Osten legt Russland alles darauf an, einige der Positionen wiederzuerlangen, die es in der Vergangenheit innehatte, mit dem Ziel, Amerika als einzigem globalen Akteur in der Region Konkurrenz zu machen. На Ближнем Востоке Россия делает все, чтобы восстановить некоторые позиции, которые у нее были раньше, с тем чтобы потеснить Америку как единственную сверхдержаву в регионе.
In diesem Fall müsste sich die japanische Firma bei einer Yen-Aufwertung keine Sorgen um ihren Marktanteil machen, da die Konkurrenz dem gleichen Druck ausgesetzt wäre. японской фирме тогда не придется беспокоиться о потере свои доли на этом рынке, когда йена вырастет потому, что ее конкуренты столкнутся с той же проблемой.
Sie machen sich somit die von Carlo Ancelotti eingeführte Konkurrenz zunutze. Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
Die Europäer leiden unterdessen unter ihrer Abneigung gegen Einwanderung, dem immer größeren Bogen, den ihre Kinder um Mathematik, Natur- und Ingenieurswissenschaften machen, und unter der Tatsache, dass sich die EU gegen die internationale Konkurrenz bei den Dienstleistungen abschottet, einem der am stärksten umkämpften Sektoren der Weltwirtschaft. Европейцы, тем временем, страдают от неприязни в отношении иммиграции, все большего уклонения детей от изучения математики, естественных и прикладных наук, и того факта, что ЕС блокирует внутреннюю конкуренцию в сфере услуг - одной из самых конкурентных отраслей мировой экономики.
Das ist Derartu Tulus Konkurrenz. Это её соревнование.
Und damit wurde es möglich, Fisch haltbar zu machen und über lange Strecken zu transportieren. что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния.
Wenn wir uns das Wort Konkurrenz anschauen, ich bin mir sicher die meisten von Ihnen verwenden es. Теперь посмотрим на слово "конкуренция", думаю, почти все его используют.
Und wenn wir das machen, was wir entdeckt haben, ist, dass der Schaltkreis sich verändert. Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
Das ist kurz bevor er vom Parkpersonal herausgeworfen wurde, dafür, dass er dem ansässigen Buchladen Konkurrenz machte. Это было до того, как служба парка вышвырнула его за конкуренцию с книжным магазином в том районе.
Also werde ich jetzt etwas anderes machen. Я просто перешёл на другой,
Also gibt es nicht viel Konkurrenz. В связи с этим - невысокая конкуренция.
Sie machen einige der klugen Dinge so wie wir, einige der nicht so netten Dinge, so wie wir, wie es stehlen, und so weiter. Они делают некоторые разумные и правильные вещи, которые делаем и мы, некоторые плохие вещи - например, крадут их и так далее.
Was ist es also für eine Idee, darauf zu bestehen, dass jede Familie eine Wahl zwischen mehreren Städten hat, die in Konkurrenz um neue Bewohner stehen? Что же это за идея, настаивать на том, что каждая семья должна иметь на выбор нескольких городов, соперничающих в привлечении новых жителей?
Frauen machen 51 Prozent der Menschheit aus. Женщины составляют 51 процент человечества.
Das heißt, es hat etwas an sich, das dafür sorgt, dass es sich besser repliziert als die Konkurrenz. Иными словами, в вирусе есть нечто, что позволяет ему размножаться быстрее конкурентов.
Ich führe das Projekt zwar noch fort, aber es ist überflüssig, weil alle es machen. Я продолжаю этот проект, но он устарел, потому что вы все это делаете.
Vor 500 Jahren traf es auf eine Konkurrenz mit einem tödlichen Vorteil. А 500 лет назад оно столкнулось с соперником, обладающим стратегическим превосходством.
Es gibt ein paar Dinge, die Elektrizität sehr interessant machen. Интересных фактов об электричестве много.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.