Exemplos de uso de "Mächte" em alemão com tradução para o russo

<>
Dasselbe gilt für andere Mächte. Та же самая ситуация ожидает и другие страны.
Das deutsche Beispiel zeigt, wie unterschiedlich Besatzungsmächte sein können. Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы.
Die beiden wirtschaftlichen Weltmächte missgönnen einander ihre "exorbitanten Privilegien". Две мировые экономические супердержавы возмущаются "чрезмерными привилегиями" друг друга.
Das gilt auch für die Ziele der intervenierenden Mächte. Это относится также и к целям тех, кто осуществляет это вмешательство.
Japan, Australien, Deutschland oder Kanada etwa könnten solche Mächte sein. Возможно, Япония, Австралия, Германия или Канада как раз и принадлежат к числу таких государств.
höhere Arbeitslosigkeit, immer größere soziale Ungleichheit und das Entstehen neuer Wirtschaftsmächte. возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
Sie sind außerdem weder Atommächte noch ständige Mitglieder des UNO-Sicherheitsrats. Более того, они являются безъядерными державами, не имеющими постоянного места в Совете безопасности ООН.
Die größte Verantwortung tragen die Mächte, die die größten Arsenale besitzen. Самая большая ответственность лежит на плечах тех стран, которым принадлежит наибольший арсенал ядерного оружия.
Deshalb sind mehrere Mächte notwendig, um seine zarte Stabilität zu stützen. Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности.
Die USA oder andere auswärtige Mächte werden die kenianische Demokratie nicht retten. США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию.
Im späten neunzehnten Jahrhundert erhöhten alle Mächte ihre Handelsschranken - bis auf Großbritannien. В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
Die Nazis waren fort, und die Besatzungsmächte hatten noch keinerlei Verwaltung eingesetzt. Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую-либо администрацию.
All dies ist mit Sicherheit nicht nur dem Wohlwollen der Besatzungsmächte zuzuschreiben. Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил.
Atommächte sollten mehr Informationen über ihre Aktivitäten im Hinblick auf ihre Abrüstungsverpflichtungen veröffentlichen. Страны с ядерным оружием должны публиковать больше информации о том, что они делают для выполнения своих обязательств по разоружению.
Das Gleiche gilt auch für weniger einflussreiche Mächte wie den Iran und Venezuela. Это также относится к менее сильным государствам, таким как Иран и Венесуэла.
Ein asiatischer Analyst behauptete, dass es im Jahr 2050 drei Weltmächte geben werde: Один азиатский аналитик утверждал, что к 2050 году будет три мировых державы:
Ja, wir erleben den Aufstieg Chinas, Brasiliens und Indiens als bedeutende globale Wirtschaftsmächte. Да, мы являемся свидетелями восхождения Китая, Бразилии и Индии в качестве важных глобальных экономических игроков.
Dies kann geschehen, wenn die neuen Wirtschaftsmächte stärker als Konkurrenten als als Kunden auftreten. Это может произойти, если новые экономически развитые державы окажутся более важными конкурентами, нежели потребителями.
Multilateralismus setzt minimalen Konsens über globale Regeln und Normen unter allen großen Wirtschaftsmächten voraus. Принцип многосторонних отношений требует минимального согласия всех основных крупных экономических держав в отношении глобальных правил и норм.
Sich gewundert haben, demzufolge, wie wohl, was sie sahen, zu erklären wäre mittels unsichtbarer Mächte. Гадали, иначе говоря, как объяснить то, что они видели, словами, значение которых нельзя увидеть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!