Exemplos de uso de "Rechten" em alemão com tradução "право"

<>
Berlusconi ist eine neue Erscheinung auf der europäischen Rechten. Берлускони представляет собой новое явление на правом политическом фланге Европы.
Die Vertreter des religiös rechten Spektrums kennen kein Dilemma: Перед теми, кто придерживается религиозного права, нет никакой дилеммы:
Aber was machen diese Bienen in der oberen rechten Ecke? Но что делают эти шмели в верхнем правом углу?
Und in der rechten Ecke muss man gar nichts berechnen. А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Trotzdem kann ein diplomatischer Prozess mit Rechten und Pflichten zustande kommen. Тем не менее, можно начать дипломатический процесс, у участников которого будут и права и обязанности.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
Er leidet seit einiger Zeit an Schmerzen in der rechten Hüfte. Страдает от боли в правом бедре.
Damals beschäftigte er sich mit den Rechten politischer Gefangener in italienischen Gefängnissen. В то время он занимался правами политических заключенных в Итальянских тюрьмах.
Ihr erkennt mich, ich habe den gleichen Haarschnitt, in der oberen rechten Ecke. Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу.
Und 1947 war ein legendärer Jahrgang, besonders auf der rechten Uferseite von Bordeaux. В 1947 году был легендарный сбор урожая особенно на правом берегу Бордо
Hinzukommt, dass die Durchsetzung von Rechten, die existieren, irgendwo zwischen Unfähigkeit und Korruption feststeckt. Более того, реализация тех прав, которые все же имеются, запутывается в тенетах некомпетентности и коррупции.
Es ist vermutlich gut, dass ein strukturierter Wettbewerb zwischen großen rechten und linken Volksparteien fortbesteht. Скорее всего, это хорошо, что сохраняется структурированная конкуренция между крупными право- и левоцентристскими представителями.
Sie betreffen Streitigkeiten über Gebiete, politische Macht, Definitionen von Rechten und die Verteilung von Reichtum. Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства.
Man könnte also auch sagen, die säkulare Interpretation von Rechten ist die Wurzel der liberalen Tradition. Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций.
Wichtiger war vielleicht, dass er sich selbst die Erlaubnis zur Gewaltanwendung und Unterdrückung von Rechten erteilte: Наверное, важнее было то, что он позволил себе жестокость и попрание прав:
Reformen, die zu Rechtsstaatlichkeit, persönlichen Rechten, einer stabileren Zivilgesellschaft und zur Demokratisierung in der arabischen Welt führen. реформы, ведущие к установлению правопорядка и частного права, созданию более здорового гражданского общества и демократизации всего арабского мира.
Der Zusammenbruch der Sowjetunion hat eine neue Realität geschaffen - Souveränität, unabhängige Länder mit eigenen Rechten und Interessen. Распад Советского Союза создал новую действительность - суверенные, независимые страны со своими собственными правами и интересами.
Die meisten Amerikaner scheren sich wenig um Chinas Währungspolitik oder seine Haltung zu Rechten an geistigem Eigentum. Большинство американцев мало волнует валютная политика Китая или его отношение к правам на интеллектуальную собственность.
Jetzt zoomen wir schnell raus und sehen wieder die USA - da ist Florida unten in der rechten Ecke. Быстро уменьшим масштаб - и вновь видим США, Флориду, в правом нижнем углу.
Während Staaten früher ihren Rechten auf Kosten anderer Geltung verschafften, übertragen sie diese Rechte heute zu Gunsten anderer. Однажды государства узаконили свои права за счет других стран, сегодня они передают свои права другим странам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!