Ejemplos de uso de "Spannungen" en alemán con traducción al ruso

<>
Die sozialen Spannungen wären gewaltig. Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
All das trägt zu internen Spannungen bei. Все это способствует внутреннему напряжению.
Die Ursachen dieser Spannungen sind klar: Источники этой напряженности очевидны:
Hier in Tiflis sind die Spannungen verständlicherweise hoch. Здесь, в Тбилиси, царит понятно высокое напряжение.
Und die regionalen Spannungen werden stärker. И региональная напряженность растет.
Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter. Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
Tatsächlich führt dies schon jetzt zu Spannungen. Такое положение вещей уже создает напряженность.
Natürlich schaffen Veränderungen Unbehagen und können sogar zu Spannungen und Konflikten führen. Конечно, изменения приносят дискомфорт и могут даже привести к напряжению и конфликтам.
Diese wirtschaftliche Not wird durch soziale Spannungen verschärft. Эти экономические трудности усугубляются социальной напряженностью.
Und mittlerweile entwickeln sich zunehmend Spannungen rund um die soeben abgehaltenen Wahlen. Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов.
Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen. Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока.
Infolgedessen steigert die Obasanjos Pläne umgebende Unsicherheit die Spannungen zwischen den Landesteilen. В результате, неясность вокруг планов Обасанджо, усиливает напряжение между частями страны.
Regionale Unabhängigkeit hat überdies die ethnischen Spannungen nicht abgebaut. Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
Diese unterschiedlichen Perspektiven haben merkwürdige Spannungen zwischen den USA und ihren demokratischen Verbündeten verursacht. Подобная противоречивость восприятий привела к своеобразному напряжению между США и их демократическими союзниками.
Eine konsumorientierte Neuausrichtung lindert viele der oben angesprochenen Spannungen. Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
Das Nachlassen der Spannungen zwischen China und Taiwan könnte richtungsweisend sein für Nordostasien insgesamt. Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
Dies würde unweigerlich zu einer Verschärfung der chinesisch-amerikanischen Spannungen führen. Результатом, как всегда, станет повышение китайско-американской напряженности.
Momentan sind verärgerte Stimmen über die EU-Erweiterung und die dadurch ausgelösten sozialen Spannungen zu vernehmen. Сегодня мы слышим голоса тех, кто не доволен расширением ЕС, а также последовавшим в результате этого социальным напряжением.
Die iranisch-türkischen Spannungen werfen ein Licht auf drei umfassendere Realitäten. Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
In Georgien kann die UNO dazu beitragen, die Spannungen abzubauen, die aus dem jüngsten Konflikt entstanden sind. В Грузии ООН может помочь разрядить напряжение, которое является результатом недавнего конфликта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.