Exemplos de uso de "Verfolgen" em alemão com tradução para o russo

<>
Bush wird zumindest eine Politik verfolgen - und sich dabei beratungswilliger zeigen müssen - die eine politische Lösung im Irak und Fortschritt im israelisch-palästinensischen Friedensprozess anstrebt. Как минимум, Бушу нужно проводить политику - более консультативным способом - которая стремится к политическому разрешению в Ираке и прогрессу в мирном Израильско-Палестинском процессе.
Ich habe mich oftmals dafür ausgesprochen, dass sich die Türkei nicht in die inneren Angelegenheiten ihrer Nachbarn einmischen oder eine auf den Nahen Osten fixierte Politik verfolgen soll. Я часто заявлял, что Турция не должна вмешиваться во внутренние дела своих соседей или проводить политику, ориентированную на Ближний Восток.
Der Fonds sollte Kreditlinien für Länder einrichten, die eine solide makroökonomische Politik verfolgen. Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
Arbeiter beispielsweise haben viel zu verlieren, wenn Zentralbanken eine strikte Politik verfolgen, aber sie haben im Entscheidungsprozess keine Stimme. Например, мнения рабочих, которые могут потерять очень много, если центральный банк начнет проводить жесткую кредитно-денежную политику, никак не представлены при ее обсуждении.
Der IWF hat für eine begrenzte Zahl von Ländern, die eine gesunde Politik verfolgen, eine neue kurzfristige Kreditfazilität zur schnellen Zuteilung angekündigt. Для ограниченного количества стран, проводящих положительную политику, МВФ предоставил новый быстро распределяемый краткосрочный займ.
Wenn die USA allerdings weiterhin ihre unattraktive Politik verfolgen, werden sie unter Umständen feststellen, dass ihr Fehlen beim Gipfel in Malaysia im Dezember ein Omen für die Zukunft ist. Действительно, если США будут продолжать проводить непривлекательную политику, они могут обнаружить, что их отсутствие на саммите в Малайзии в декабре является предвестником того, что ожидает их в будущем.
Die Clinton Regierung und der IWF unterrichteten die Finanzmärkte über die Länder, von denen sie glaubten, sie würden eine gesunde Politik verfolgen und Aussicht auf ein glänzendes, lange anhaltendes Wachstum haben. Администрация Клинтона и МВФ просвещали финансовые рынки относительно стран, которые, по их мнению, проводили разумную политику и имели хорошие перспективы продолжительного экономического роста.
Beim Treffen in Gyeongju wurde beschlossen, dass die G-20-Länder zu marktbestimmten Wechselkursen übergehen und eine Politik verfolgen würden, die "dazu führt, die exzessiven Ungleichgewichte zu verringern und die Leistungsbilanzungleichgewichte auf einem tragbaren Niveau zu halten." На встрече в Кенджу решили, что страны G-20 будут двигаться к рыночным обменным курсам и проводить "политику, способствующую сокращению чрезмерных диспропорций и поддержке дефицитов по текущим счетам на устойчивом уровне".
Aus diesem Grund kann China die Politik des wai song, nei jin verfolgen - entspannt nach außen, wachsam nach innen. Таким образом, правительство Китая может проводить политику "вай сун нэй цзинь" - "расслабленный снаружи, собранный внутри".
Aber es ist auch ein Beweis, dass die USA versuchen, die richtige Politik zu verfolgen. Но это также свидетельствует о том, что США пытаются проводить правильную политику.
Sie verfolgen einen bis nach Hause. Они последуют за вами домой.
Wir verfolgen drei miteinander verbundene Ideen. Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи.
Das hier nennt sich Verfolgen beim Mischen. Теперь другой способ, который называется подтасовка карт.
Wenn ja, werden Sie dies konsequent verfolgen? Если да, то можете ли Вы это сделать согласно принципам?
Diese schreckliche Erfahrung wird uns immer verfolgen. Этот жуткий опыт останется с нами.
Seit 2002 verfolgen die USA einen mehrgleisigen Ansatz. С 2002 года США применяли многосторонний подход.
Andernfalls wird sein Beispiel die Welt weiterhin verfolgen. В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире.
Stattdessen jedoch verfolgen die reichen Länder gescheiterte Strategien. Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию.
Wir verfolgen einen Kult des Durchschnitts in der Wissenschaft. Наука создала культ "среднего" человека.
Die Frage wäre dann, welche Strategie Humala verfolgen würde. Вопрос заключается в том, какой курс выберет Хумала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!