Exemplos de uso de "Verkäufen" em alemão

<>
Sie sind 37% besser bei Verkäufen. Продажи повышаются на 37%.
Die führenden russischen Rüstungsunternehmen sind daher massiv von Verkäufen ins Ausland abhängig. В результате ведущие фирмы оборонной промышленности России остаются сильно зависимыми от иностранных продаж.
Empirische Studien haben einen Zusammenhang zwischen dem Ausmaß an Verkäufen durch Manager und der Manipulation von Erträgen festgestellt - sowohl legal als auch illegal. Технико-экономический анализ определил связь между уровнем манипуляций руководителя при продажах и заработках - как легальных, так и нелегальных.
Wenn sich die Nachricht als Falschmeldung erweist, wird der Markt wahrscheinlich wieder auf sein früheres, angemessen bewertetes Niveau zurückkehren und der first mover wird mit seinen Verkäufen keine Verluste erleiden und möglicherweise von Positionen profitieren, die als Absicherung gekauft wurden, als der Markt rückläufig war. Если новость окажется мистификацией, рынок, скорее всего, вернется к прежнему, корректно оцененному уровню, а первопроходец останется без убытков в своих продажах и даже, возможно, получит прибыль из любых приобретенных в качестве хеджа позиций в момент спада.
Sein Haus steht zum Verkauf. Его дом выставлен на продажу.
Die Verkäufe durch ausländische Partnerunternehmen betragen insgesamt ungefähr $19 Billionen, verglichen mit Weltexporten von $11 Billionen. так, товарооборот заграничных филиалов составил около 19 триллионов долларов по сравнению с объемом мирового экспорта в размере 11 триллионов долларов.
Die Verkauf hat sich verdreifacht. Продажи утроились.
Zum ersten Mal Verkaufen – Online-Training Первая продажа - онлайн-тренинг
VERKAUFEN FÜR EINSTEIGER - INFOS UND KURSE Продажа для новичков - информация и курсы
So werden die meisten Verkäufe gemacht. Так делается большинство продаж.
Das ist nicht für den Verkauf bestimmt. Это не для продажи.
Es geht um den Verkauf von Hypothekenpapieren. Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций.
Ich habe eigentlich nichts gegen das Verkaufen. С одной стороны, я ничего не имею против продаж.
Wir könnten Verkäufe nehmen, was sie wollen. Можно было взять продажи, всё что угодно.
Nahrungsmittel kaufen und verkaufen war ein gesellschaftliches Ereignis. Раньше покупка или продажа еды были событием.
Man kann mit Babies auch andere Dinge verkaufen. Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно.
Sie macht es einfacher, Aktien und andere Anlageinstrumente zu verkaufen. Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов.
Das steht immer noch im Metropolitan Museum, inzwischen zu verkaufen. Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи.
Also musste sie etwas anderes erschaffen, das sie verkaufen konnte. Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи.
Wahrheit, Neugierde, Vielseitigkeit, kein Verkauf, kein Unternehmensscheiß, kein Mitlaufen, keine Absatzbühnen. Правда, любопытство, разнообразие, без продаж, без корпоративных глупостей, никаких стадных исполнений, никаких платформ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.