Ejemplos de uso de "Versammlungen" en alemán con traducción al ruso

<>
Kommunalregierungen und andere Organisationen hielten zusätzlich hunderte von öffentlichen Versammlungen ab. Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
So sind Chávez' und Morales' verfassungsgebende Versammlungen beispielsweise nicht nur für all die radikalen Gruppen Venezuelas bzw. Boliviens attraktiv, die nach einer Neugründung ihrer Republiken streben und die Geschichte umschreiben wollen, sondern auch für all jene, die ein Forum für einen demokratischen Diskurs schaffen wollen. К примеру, Ассамблеи избирателей, созванные Чавесом и Моралесом, привлекательны не только для радикальных групп Венесуэлы и Боливии, стремящихся заново основать свои республики и переписать историю, но и для тех, кто хочет создать форум для демократического обсуждения.
Nach einigen Monaten wurden diese öffentlichen Foren abrupt gestoppt, als Sicherheitskräfte eine Reihe strikter Vorschriften durchsetzten, die diese offenen Versammlungen wirksam beendeten. Через несколько месяцев деятельность этих клубов была резко остановлено, так как служба безопасности вынудила принять рад строгих правил, по которым эти открытые собрания должны быть прекращены.
Ich liebe dieses großartige Versammlung. Я люблю это удивительное собрание.
Letzten Endes schwächt die Gründung einer verfassungsgebenden Versammlung lediglich alle übrigen Institutionen. В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
Ich nahm an der Versammlung teil. Я участвовал в собрании.
In Venezuela hat Chávez seine politische Position durch eine verfassungsgebende Versammlung gestärkt, welche die Verfassung änderte. В Венесуэле Чавес укрепил свое политическое положение с помощью Ассамблеи избирателей, изменившей конституцию.
Schottland hat ein Parlament, Wales eine Versammlung. У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание.
Es gab regelmäßige Wahlen der Abgeordneten dieser Versammlung, an denen manchmal mehr als ein Dutzend wahlwerbender Parteien teilnahmen. В эту Ассамблею регулярно проводились выборы, в которых иногда участвовало более десятка конкурирующих партий.
Er konnte an der Versammlung nicht teilnehmen. Он не смог прийти на собрание.
Auf der einen Seite verweigerte die parlamentarische Versammlung des Europarats weißrussischen Politikern sogar die informelle Teilnahme an Konferenzen in Straßburg. С одной стороны Парламентская Ассамблея Совета Европы отказала белорусским политикам даже в неформальном участии в ее заседаниях в Страсбурге.
Das neue Parlament und die verfassungsgebende Versammlung müssen die Verhandlungen mit dem SCAF führen. Новый парламент и конституционное собрание должны будут вести переговоры со СКАФ.
Durch einen glücklichen Zufall befand sich am Tag der Urteilsverkündung Lord Russell Johnston, Präsident der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, in Armenien. Однако, благодаря удачному повороту судьбы, в тот день, когда суд вынес решение, Лорд Рассел Джонстон, председатель Парламентской Ассамблеи Совета Европы, находился в Армении.
Es ist extrem wichtig, dass der Irak Wahlen für eine verfassungsgebende Versammlung abgehalten hat. Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
Bei derartigen Plänen hat Chávez bislang mehr Erfolg gehabt als Morales, dessen Verfassungsgebende Versammlung es noch nicht geschafft hat, sich zu organisieren. В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
85 größtenteils islamistische Mitglieder dieser verfassungsgebenden Versammlung haben den Text gestern in einer seltsamen Atmosphäre verabschiedet. В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст.
Der Ansatz einer verfassungsgebenden Versammlung hat sich bisher als äußerst effektiv dabei erwiesen, diesen neuen Caudillos die Konsolidierung ihrer Macht zu erleichtern. Подход с использованием Ассамблеи избирателей до сих пор оказывался очень эффективным средством, помогающим этим каудильо консолидировать свою власть.
Obwohl seine Partei, die Thai Rak Thai (TRT), eine Dreiviertelmehrheit in der Versammlung innehat, ist Thaksin angeschlagen. Хотя его партия "Тай Рэк Тай" (ТРТ) контролирует 75% голосов в Собрании, Таксин готовится к обороне.
Das europäische Menschenrechtssystem sieht für das Nominierungsverfahren die Mitwirkung der Bürgergesellschaft und eine strenge Überprüfung durch die parlamentarische Versammlung des Europarates vor. В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы.
Die Versammlung wäre sicherlich gut beraten, den beklagenswerten sozioökonomischen Bedingungen innerhalb des Landes ernsthafte und sofortige Aufmerksamkeit zu widmen. Конечно, Собранию стоило бы уделить серьезное внимание непосредственному рассмотрению плачевных социально-экономических условий страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.