Exemples d’usage de "Versprechens" en allemand avec traduction en russe

<>
Bei der Erfüllung dieses Versprechens darf er keine Zeit verlieren. Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
Das Land muss seine Anstrengungen zur Ausrottung von Polio aus Gründen steigern, die weit über das Erfüllen des Versprechens weltweiter Gesundheit hinausgehen (was allein schon Grund genug wäre). Пакистан должен активизировать свои усилия по борьбе с полиомиелитом по причинам, которые выходят за рамки обещаний по обеспечению здоровья населения во всем мире (которые сами по себе являются достаточной причиной).
Die Glaubwürdigkeit ihres Versprechens hängt davon ab, was sie tut (Kauf unbegrenzter Mengen von Staatsanleihen), aber auch davon, was sie nicht tut (Anleihen von Ländern kaufen, die die Bedingungen nicht erfüllen). Доверие к его обещанию во многом зависит как от того, что он будет делать (покупать неограниченное количество государственных облигаций), как и от того, чего он не будет делать (покупать их у стран, которые не выполняют условий).
Obwohl bei der Durchführung der Maßnahmen zum Schuldenerlass Fortschritte erzielt wurden, muss die internationale Gemeinschaft den anderen Teil ihres Versprechens einhalten, indem sie mehr Hilfe bereitstellt und eine bessere Nutzung der Mittel fördert. Наряду с большими достижениями в осуществлении мер по списанию долгов, международное сообщество должно выполнить вторую часть своих обещаний, увеличив объем помощи и способствуя ее более эффективному использованию.
Da extreme Armut für etwa ein Drittel aller Todesfälle verantwortlich ist, bedeutet dieser Unterschied, dass - selbst bei Einhaltung des letzteren Versprechens - jedes Jahr sechs Millionen Menschen mehr an armutsbedingten Todesursachen sterben, als dies der Fall gewesen wäre, wenn man sich an das ursprünglich in Rom abgegebene Versprechen gehalten hätte. Поскольку крайняя бедность виновата в одной трети всех человеческих смертей, эта разница, в сущности, означает, что - если конечное обещание в действительности будет принято - каждый год на шесть миллионов человек будет умирать больше от причин, связанных с бедностью, чем умирало бы, если бы сдержали изначальное обещание, данное в Риме.
Die falschen Versprechen der Finanzmarktliberalisierung Ложное обещание финансовой либерализации
Ich habe mein Versprechen erfüllt. Я выполнил своё обещание.
Nasser hielt seine Versprechen nicht. Обещания Насера были пустыми.
"Zielgerichtete" Sanktionen - ein leeres Versprechen Ложное обещание "нацеленных" санкций
Du musst deine Versprechen halten. Ты должен сдержать свои обещания.
Das falsche Versprechen des Schuldenerlasses Ложное обещание облегчения долгового бремени
Das falsche Versprechen der Stabilität Ложные обещания стабильности
Gestern relativierte Obama sein ursprüngliches Versprechen. Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание.
Tom hat sein Versprechen nicht gehalten. Том не сдержал своего обещания.
Das falsche Versprechen eines Eurozonen-Haushalts Ложное обещание бюджета еврозоны
Falsche Versprechen der weltweiten Governance-Standards Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления
Die falschen Versprechen der privaten Rentenvorsorge Ложные обещания частных пенсионных планов
Dieses Phänomen hier hält sein Versprechen. Всегда сдерживает обещания.
Die leeren Versprechen der G-20 Пустые обещания "Большой двадцатки"
Die UNO hielt ihr Versprechen nicht ein. ООН не выполнила своего обещания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !