Exemplos de uso de "Verstecken" em alemão com tradução para o russo

<>
Kommt, wir spielen jetzt Verstecken. Давай играть в прятки.
Ich habe nichts zu verstecken." Ведь мне нечего скрывать".
Er kann rennen und sich verstecken. Он умеет убегать и прятаться.
Ich werde dir zeigen, wo wir uns verstecken können. Я покажу тебе, где мы можем спрятаться.
Sie kann sich nicht hinter dem Schwarzen Loch verstecken. Она не может скрыться за черной дырой.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности:
Jüngsten Berichten zufolge verstecken sich hochrangige Funktionäre der Hamas in Krankenhäusern. По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах.
Angesichts dieses doppelten Wechselkurses ist es einfach, Burmas Gaseinkünfte zu verstecken. Учитывая эту систему двойного валютного режима, скрыть доходы от добычи газа в Бирме легко.
Doch kann man das Versagen nicht im Gewand des Erfolges verstecken. Но невозможно скрыть неудачу, сделав вид, что все обстоит великолепно.
Diejenigen, die die Wähler ignorieren, sollten schnell lernen, dass sie sich nirgends verstecken können. Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде.
Dasselbe gilt für die neuen, auch wenn die Fed versucht, das Preisschild zu verstecken. Такими будут и новые ошибки, даже если ФРС будет стараться скрыть бирку с их стоимостью.
Und es zeigt, dass die Ozeane aufgrund ihrer Größe Geheimnisse für sehr lange Zeit verstecken können. Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго.
Der Nationalismus in Asien ist eine zugleich stolze und praktische Fahne, hinter der man sich verstecken kann. Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken. Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
"Ich würde mich nicht verstecken, wenn die Gesellschaft mir nicht das Gefühl gäbe, dass ich es sollte." "Я бы не стал скрывать, что общество не дает мне чувствовать то, что мне нужно".
Und da würden sie sich 160 Millionen Jahre verstecken, bis zu ihrer Befreiung durch den KT Asteroiden. И там они будут прятаться 160 миллионов лет, пока не будут освобождены тем К-Т астероидом.
Und Sie kennen auch viele religiöse Menschen die sich hinter ihrer Heiligkeit verstecken anstatt gute Taten zu vollbringen. И вы знаете много религиозных людей, которые прячутся за своей святостью, вместо делания хороших вещей.
Wenn dies nicht gelingt, werden sich ausländische Investoren anderweitig umsehen und einheimische Investoren ihr Geld weiterhin außer Landes verstecken. Иначе зарубежные инвесторы отвернутся от страны, а местные по-прежнему будут держать свои активы за рубежом.
Bush hat Recht zu behaupten, dass sich repressive Regimes nicht mehr länger unter dem Deckmantel der Souveränität verstecken können: Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета:
Persönlichkeit ist zweifellos wichtig, und unterhalb der offensichtlichen politischen Unterschiede verstecken sich möglicherweise Wertefragen, die noch nicht ans Tageslicht gelangt sind. Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!