Usage examples of "Verteidiger" in German with translation to Russian

<>
Damit die Menschen die Verteidiger dieses Waldes werden. Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Der Verteidiger versuchte, den Angeklagten für unzurechnungsfähig zu erklären. Защитник попытался установить невменяемость подсудимого.
Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet. Защитники крепости были вооружены луками и стрелами.
Es gibt ein Lieblingsgedicht der Verteidiger, welches sie miteinander teilen. У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом:
Verteidiger des Marktfundamentalismus möchten die Schuld vom Marktversagen auf Regierungsversagen lenken. Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Die Organisation versucht, sich als Verteidiger des irakischen Volks neu zu entwerfen. Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
Unterdessen weisen seine Verteidiger auf zwei Leistungen hin, die er bereits vollbrachte: Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес:
Ich sprach die Tatsache an, dass wir Verteidiger weiterbilden und unterstützen müssen. Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников.
Manche betrachten ihn als Verteidiger der Armen, andere als einen Kritiker der Befreiungstheologie. Одни видят в нём защитника бедных, другие - критика богословия освобождения.
Die Syrer präsentieren sich außerdem gern als letzte echte arabische Verteidiger der palästinensischen Sache. Сирия также любит выставлять себя как последнего настоящего защитника палестинцев в арабском мире.
Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben. В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
Sie wussten, dass Verwirrung auf Seiten der Verteidiger die beste Voraussetzung für einen erfolgreichen Angriff ist. Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
Thiago Silva, der weltweit einer der besten Verteidiger ist, ermöglicht es allen Anderen ebenfalls, Fortschritte zu machen. Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед.
Die Verteidiger der Ungleichheit in Amerika argumentieren, dass sich die Armen und die Mittelschicht nicht beschweren sollten. Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Ein Verteidiger der Menschenrechte, Gabriel Andreescu, verglich das den Straßenhunden drohende Schicksal mit dem Holocaust und dem Gulag. Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом.
Die erste Gruppe der Verteidiger formierte sich und ich erinnere mich, dass ich ihnen während der Schulung sagte: Собралась первая группа защитников, и я все еще помню, как я сказала, во время обучения:
Verteidiger der gegenwärtigen Politik argumentieren, dass sich Israel keine Verhandlungen aus einer Position der Schwäche heraus leisten kann. Защитники ныне действующей политики утверждают, что Израиль не может позволить себе вести переговоры с позиции слабости.
Überall in Europa positionieren sich die Regierungen, um als Verteidiger der "nationalen" Akteure gegen "ausländische" Wettbewerber angesehen zu werden. По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
1973 schossen Dimonas Verteidiger eine unberechenbare libysche Zivilmaschine ab, die auf den Reaktor zusteuerte, wobei 108 Menschen ums Leben kamen. В 1973 году защитники Димоны сбили сбившийся с пути ливийский пассажирский авиалайнер, летевший в сторону реактора, при этом погибло 108 человек.
Verteidiger derartiger Produktionsmethoden argumentieren, dass diese Zustände zwar bedauerlich, aber notwendig seien, um die wachsende Bevölkerung mit Nahrung zu versorgen. Защитники данных методов разведения говорят, что это прискорбный, но необходимый ответ на растущие запросы населения в пище.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!