Exemplos de uso de "ausführlich" em alemão

<>
Wir haben das Thema ziemlich ausführlich in der Zeitschrift "Sceptic" behandelt. И мы обсуждали эту тему весьма обстоятельно в журнале Skeptic.
Der ehemalige Bauingenieur Gilles Surprenant hat dies vor der Kommission ausführlich beschrieben: Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией:
Offenkundig haben wir es mit dem Mysterium russischer Denkart zu tun, die sich für andere als so unergründlich erwies, so unergiebig für jede Analyse und über die unsere Slawophilen und Eurasier so ausführlich geschrieben haben. Мы очевидно оказались перед тайной русского мышления, которое оказалась настолько непостижимым для других, столь неподатливым для каждого аналитического скальпеля, о которых подробно писали наши Славянофилы и Западники.
Bevor wir ausführlich auf Ihre Voranfrage eingehen, danken wir Ihnen ganz herzlich für Ihr Interesse Прежде чем обстоятельно подойти к обработке Вашего предварительного запроса, мы хотели бы выразить благодарность за Ваш интерес
Ich hatte eine ausführlichere Antwort erwartet. Я ожидал более подробного ответа.
Der Fall des Ngruki-Netzwerks" gibt einen ausführlichen Überblick über öffentlich zur Verfügung stehende Daten und nennt auch einige Personen mit möglichen direkten oder indirekten Kontakten zu Al-Kaida. дело "террористической сети Нгруки"" представлен исчерпывающий обзор достоверной открытой информации, и указаны лица, возможно, имеющие прямые или косвенные связи с "Аль - Каидой".
Vielen Dank für diese so ausführliche Erklärung! Большое спасибо за такое подробное объяснение.
Ich hatte auf eine ausführlichere Antwort gehofft. Я надеялся на более подробный ответ.
Ausführliche Informationen dazu finden Sie in unseren Sicherheitshinweisen Подробную информацию об этом Вы найдете в нашей инструкции по безопасности
IHNED.cz verfolgte das Aufstiegsspiel in einer ausführlichen Reportage. IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет.
Wir würden gerne ausführliche Informationen über Exportpreise und Rabatte bei regelmäßiger Auftragserteilung erhalten Мы с большим интересом получили бы подробную информацию об экспортных ценах и скидках в случаях регулярного предоставления заказов
Wann haben Sie das letzte Mal ausführliche Interviews gesehen mit jedem, der verloren hat? Когда в последний раз вы видели подробные интервью со всеми, кто проиграл?
Für jemanden, der dafür bekannt ist, dass er ausführlichen Interviews verabscheut, erscheint Jobs hier überraschend eifrig in der Erläuterung seiner technologischen Philosophien und Geschäftsstrategien. Для человека, известного своей ненавистью к подробным интервью, Джобс кажется здесь непривычно готовым излагать свою технологическую философию и бизнес-стратегии.
Das ist eine - die Medien haben das sehr ausführlich behandelt. В СМИ это событие освещалось довольно активно.
Ich könnte das noch sehr ausführlich besprechen, werde es aber nicht tun. Об этом я могу говорить долго, но не буду.
Der Wirtschaftswissenschaftler Robert Schiller aus Yale hat sehr deutlich und ausführlich erklärt, warum die amerikanischen Aktienkurse fallen werden. Экономист из Йельского университета Роберт Шиллер предложил в своей книге очень точное объяснение, почему следует ожидать падения цен на акции в Соединенных Штатах.
Sowohl das Außen- als auch das Verteidigungsministerium wollten ausführlich über Amerikas Rücktritt vom ABM-Vertrag und die NATO-Erweiterung streiten. И Министерство Иностранных Дел, и Министерство Обороны хотели начать затяжную борьбу из-за выхода Америки из Договора по ПРО и расширения НАТО.
Die Weltbank, der IWF und Dutzende von Akademikern haben lange und ausführlich untersucht, was Finanzmärkte wachsen lässt und was sie behindert. Всемирный банк, МВФ и десятки ученых изучали долго и упорно то, что заставляет финансовые рынки расти, и то, что приостанавливает их развитие.
Markets, Speculation and the State, ausführlich darlege und analysiere, nimmt der Staat eine zentrale Rolle hinsichtlich der Dynamik der Innovationsökonomie ein. рынки, спекуляции и государство", государство заняло центральное место в динамике инновационной экономики.
Ich habe jetzt keine Zeit, das ausführlich zu erklären, aber ich werde sagen, dass nur manche Arten des Debuggings die Belohnung bekommen. Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.