Exemplos de uso de "ausgesetzt" em alemão com tradução para o russo

<>
Die Larven werden dann ausgesetzt. А затем икра оплодотворяется.
Bo sieht sich drei Anklagepunkten ausgesetzt: Бо выдвинуты три обвинения:
Religion ist Einflüssen von außen ausgesetzt. На воздействие религии на человека влияет много факторов.
Die Pensionsfonds sind der Willkür ausgesetzt. Пенсионные фонды могут привлекаться к арбитражу.
Auch Kutschmas Gegner sehen sich Bedrohungen ausgesetzt. Его оппоненты также оказались под угрозой.
Regulierer sind diesen Verlockungen üblicherweise nicht ausgesetzt. Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
Heute ist unser Planet einer anderen Bedrohung ausgesetzt. Сегодня возникла другая планетарная угроза.
Aber Eigentumsrechte und Verträge sind vielfachen Bedrohungen ausgesetzt. "Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов", говорят Западные экономисты.
Sind moderate islamische Intellektuelle vermehrter Kritik und anderen Herausforderungen ausgesetzt? Сталкиваются ли придерживающиеся умеренных взглядов исламские интеллектуалы с возрастающей критикой и обвинениями в свой адрес?
Und es ist nicht nur Atrazin, dem sie ausgesetzt sind. Они испытывают на себе влияние не только атразина.
Und somit sind sie geeignet, der Lächerlichkeit ausgesetzt zu werden. Они готовы к осуждению.
Wir haben alles vermischt und einer Art natürlichen Auslese ausgesetzt, Mutation. Поместим всё это в условия естественного отбора,
Nun sehen sich diese Menschen den Ämtern für Öffentliche Sicherheit ausgesetzt. Теперь эти люди оказались беззащитными перед Управлениями Государственной Безопасности.
Sie sind ebenso ein Land, dass einer unmittelbaren Bedrohung ausgesetzt ist. Также их страна находится в большой опасности.
Aber sobald die Kämpfe sich verschärften, wurde die physikalische Rehabilitation ausgesetzt. К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили.
Energie aus Biomasse ist jedoch einem unfairen Wettbewerb mit fossilen Brennstoffen ausgesetzt. Энергия биомассы, однако, не используется в должной мере из-за "нечестной конкуренции" со стороны ископаемых видов топлива.
Der Friedensfahrplan (Roadmap) zwischen Israelis und Palästinensern ist unzähligen blutigen Belastungsproben ausgesetzt. План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
Das allerdings nur, wenn die Mädchen dem Virus noch nicht ausgesetzt waren. Вакцина против ВПЧ может предотвратить 70% этих случаев, воздействуя на два наиболее распространенные типа вируса, но только в том случае, если девушки не были подвержены действию вируса ранее, что предполагает проведение вакцинации до того, как они станут сексуально активны.
Jüngere Journalisten waren demnach von Anfang an den westlichen journalistischen Ideen ausgesetzt. Молодые журналисты, таким образом, были подвержены воздействию западных идей в журналистике с самого начала.
Einer derartigen Situation sind nur wenige Menschen in den reichen Ländern ausgesetzt. В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!