Verwendungsbeispiele von "bevölkerungswachstum" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Das Ergebnis ist ein langsameres Bevölkerungswachstum. В результате темпы прироста населения снижаются.
Das Bevölkerungswachstum wird sich möglicherweise nicht so stark verlangsamen wie erwartet. Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
Heute machen wir uns meistens wenig Gedanken über das globale Bevölkerungswachstum. Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения.
Auf der einen Seite ist zu hören, dass das Bevölkerungswachstum unsere Umwelt und unseren Wohlstand gefährdet. Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия.
Durch den Rückgang der Fruchtbarkeitsrate sank das Bevölkerungswachstum in den reicheren Ländern der Welt beinahe auf Null. Сокращение рождаемости в самых богатых странах мира уже привело к снижению уровня прироста населения практически до нулевой отметки.
Der Gesamtenergieverbrauch schnellt in die Höhe und spiegelt damit den kombinierten Effekt steigender Pro-Kopf-Einkommen - und damit steigendem Pro-Kopf-Energieverbrauch - und dem Bevölkerungswachstum wider. Увеличение общего энергопотребления отражает совместный эффект роста доходов на душу населения и, следовательно, роста потребления энергии на душу населения, и роста численности населения.
Die Alternative ist ein Teufelskreis von Gewalt und Armut, der durch das rapide Bevölkerungswachstum noch verschärft werden wird. Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения.
Viele dieser Anlagen jedoch sind nicht im Stande, mit dem rapiden Bevölkerungswachstum und damit einhergehenden Steigerungen der Nachfrage Schritt zu halten. Однако, многие из этих заводов не в состоянии успеть за быстрым приростом населения и сопутствующим увеличением спроса.
Nach diesem Zeitpunkt wird das Bevölkerungswachstum größtenteils in einer höheren Lebenserwartung begründet sein - aber dieser Faktor wird ab Mitte des Jahrhunderts an Bedeutung verlieren. После этого прирост населения будет, в основном, обеспечиваться более долгой жизнью людей - фактором, значение которого ослабнет, начиная с середины этого века.
Darin spiegelt sich wiederum das globale Wirtschafts- und Bevölkerungswachstum wider mit den daraus resultierenden Verknappungen entscheidender Ressourcen wie Treibstoff, Nahrung sowie saubere Luft und reines Wasser. Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов - топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
Ein niedriges oder negatives Bevölkerungswachstum bedeutet auch ein potenziell niedrigeres Wirtschaftswachstum und daher eine schlechtere Schuldendynamik sowie zunehmend intensive Zweifel an der Tragbarkeit der öffentlichen Schuldenlast. Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора.
Die Geber sollten mit ihrer Unterstützung langfristige Lösungen fördern, die darauf ausgerichtet sind, die Nahrungsmittelproduktion zu steigern, das Bevölkerungswachstum zu verlangsamen und den langfristigen globalen Klimawandel abzuschwächen. Доноры должны оказать свою поддержку, предлагая долговременные решения, направленные на увеличение производства продовольствия, замедления прироста населения и борьбу с долгосрочным глобальным изменением климата.
Vielleicht wird das Bevölkerungswachstum in den Küstenbereichen keine zukünftige Erhöhung der Risiken implizieren, da die begehrtesten Grundstücke bereits jetzt knapp zu werden scheinen und die weitere Erschließung daher bevorzugt weiter im Inland vonstatten gehen könnte. Прирост населения в прибрежных областях, возможно, больше не будет подразумевать большую подверженность риску, поскольку выбор и так уже может стать в некоторой степени более скудным, а дальнейшее развитие может оказывать предпочтение более центральным областям.
Der Großteil des Bevölkerungswachstums in den nächsten 50 Jahren wird in Städten stattfinden. В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах.
Das Land prosperiert sichtlich und trotz des Bevölkerungswachstums ist das Pro-Kopf-Einkommen rascher gewachsen als jemals zuvor. Страна явно стала богаче, и, несмотря на рост численности населения, доход на душу населения растёт быстрее, чем когда-либо.
Aber auch in Mexiko zeigt sich in jüngster Zeit ein starker Rückgang des Bevölkerungswachstums, da sich mexikanische Frauen zunehmend für mehr Geburtenkontrolle und kleinere Familien entscheiden. Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
Während der Nahe Osten vor einer ernsten Wasserknappheit steht, sind in Afrika, wo der größte Teil des Bevölkerungswachstums stattfinden wird, viele unerschlossene Wasserquellen vorhanden. В то время как Ближнему Востоку придется столкнуться с острой нехваткой воды, Африка, где предполагается основной рост численности населения, располагает множеством недоиспользованных источников воды.
Die Vereinten Nationen schätzen, dass der Kontinent bis 2030 für über 40 Prozent des weltweiten Bevölkerungswachstums sorgen und die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter diejenige Chinas zahlenmäßig im Jahr 2040 überholen wird. По оценкам ООН на этот континент будет приходиться более 40% мирового прироста населения до 2030 года, а население трудоспособного возраста превысит уровень Китая к 2040 году.
Bildung ist nicht weniger als militärische Macht ein Gebot der Sicherheit, denn sie hilft der Welt - sowohl dem Einzelnen als auch der Gesellschaft - den Folgen weit verbreiteter Armut, rapiden Bevölkerungswachstums, ökologischer Probleme und sozialer Ungerechtigkeit zu entgehen. Образование, не в меньшей степени, чем военная мощь, - необходимое условие безопасности, поскольку оно помогает миру - и людям, и обществам - избежать последствий широко распространенной бедности, быстрого прироста населения, экологических проблем и социальной несправедливости.
Es liegt immer am Bevölkerungswachstum. И всегда это - прирост численности населения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!