Verwendungsbeispiele von "bewegt sich" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Sie bewegt sich in großen, gemütlichen Kreisen. Оно движется по большим кругам, причем - неспешно.
Dieser Thunfisch bewegt sich eigentlich auf einem numerischen Ozean. Он передвигается в цифровом океане.
Als Ortsansässiger, dessen Brüder allesamt bei der Polizei arbeiten, als Sportfan und Basketballtrainer eines Amateurvereins bewegt sich Crowley nicht in den gleichen Kreisen wie Gates. Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс.
Es bewegt sich eindeutig auf das Landeziel zu. Определённо движется в сторону площадки для приземления.
Aber mein Roboter STriDER, bewegt sich nicht auf diese Weise. Но мой робот STriDER передвигается, не как они.
Er bewegt sich innerhalb der Sphäre des Geistlichen. Он движется в сфере священного.
Es bewegt sich, erforscht seine Umgebung, formt seine Umgebung um, wie Sie sehen, durch chemische Wellen, die die Protozelle bildet. Она передвигается, изучает свою окружающую среду, и ремоделирует свою среду, как вы видите, вот этими химическими волнами, которые формируются протоклеткой.
Saudi-Arabien bewegt sich leider in die entgegengesetzte Richtung. Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
Dies passiert, indem der Wind den Sand den flach geneigten Außenhang hinaufweht und dann, wenn die einzelnen Sandkörner auf den Dünenkamm treffen, purzelt der Sand die Innenseite des Halbmonds hinab, und auf diese Weise bewegt sich die gesamte bogenförmige Düne vorwärts. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
Das große bewegt sich sehr langsam, und das kleine sehr schnell. Большой движется очень медленно, маленький движется очень быстро.
Sie behält ihre halbmondförmige Gestalt und bewegt sich in Richtung ihrer Spitzen. Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
Der Iran unter einem neuen und radikaleren Präsidenten bewegt sich unaufhaltsam in Richtung des Besitzes nuklearer Kapazitäten. Иран во главе с новым и более радикальным президентом непреодолимо движется к обладанию ядерным оружием.
Wenn Cargill eine Entscheidung trifft, bewegt sich die gesamte Palmöl-Industrie, oder wenigstens 40 bis 50 Prozent davon. Если Каргиллл примет какое-то решение, вся индустрия пальмового масла начнет двигаться, как минимум 40 или 50% ее.
Das ist ein Wasserfall, gefroren, aber er bewegt sich sehr langsam, und er verändert sich tatsächlich jeden Tag. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Nun war die erste Frage die mir in den Sinn kam, na ja, wie schnell bewegt sich sein Schenkel? И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган?
Er bewegt sich auf seinem Kopf umher in einer sehr betrunkenen Art und Weise mit unvorhersehbaren, sehr langsamen Bewegungen. Так, он движется по кругу на голове, как будто пьяный, делая непредсказуемые и весьма медленные движения,
Und Sie sehen, die ganze Welt bewegt sich hin zu einer Zwei-Kinder-Familie und einer Lebenserwartung von 60 bis 70 Jahren. Вы видите, как весь мир стал двигаться к семье с двумя детьми и жизни до 60-70 лет
Wenn man auf der gefrorenen Oberfläche des Meeres steht, bedeuten Ebbe und Flut normalerweise, dass interessante Dinge passieren werden - das Eis bewegt sich ein bisschen herum. когда вы стоите на поверхности замерзшего моря, высокие приливы имеют интересный эффект - лёд начинает слегка двигаться.
Die Welt, in der wir leben, bewegt sich zwar auf die Multipolarität zu, die sich der französische Präsident Jacques Chirac wünscht, aber nicht unbedingt auf erfolgreiche und stabile Weise. Мир, в котором мы живем, возможно, движется к мультиполярности, о которой мечтает французский президент Жак Ширак, но не обязательно успешно и стабильно.
So bewegt sich die Regierung Obama in ihrem Streben nach nationaler wirtschaftlicher Stabilität deutlich in Richtung der Art von staatlicher Intervention, die China in den letzten zwei Jahrzehnten gefördert hat. В самом деле, ради достижения стабильности в национальной экономике, администрация Обамы однозначно движется к такому виду правительственного вмешательства, которым Китай руководствовался последние два десятилетия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!