Exemples d’usage de "bild der unschuld" en allemand avec traduction en russe

<>
Zudem fühlen wir uns unschuldig, weil die Welt des Spiels auch eine Welt der Unschuld ist: И мы чувствуем себя невинными, потому что мир игры - это также мир невинности:
Und gleich, werden wir ein Bild der Luftströmung sehen. Через мгновение, мы увидим поток воздуха.
Beide stellen eine heilige Sphäre der Freiheit und Ordnung dar, der Unschuld, Spiritualität und Gerechtigkeit innerhalb unserer alltäglichen Welt des Chaos, der Unterwerfung, Ungerechtigkeit und Schuld. Оба они представляют собой священный мир свободы, порядка, невинности, духовности и справедливости, отгороженный от повседневного мира хаоса, зависимости, несправедливости и чувства вины.
Die ist ein Bild der Küste, das ich bei einem Überflug machte. Это фотография, которую я сделал, когда пролетал над побережьем.
Nur eine solche Kultur - in der der seit langem geltende Grundsatz der Unschuld eines Angeklagten bis zum Beweis seiner Schuld untergraben wurde - konnte die kleinkrämerischen juristischen Unterscheidungen der Bush-Administration hervorbringen, was denn nun Folter sei und was nicht. Только такая культура - та, что подорвала давнее убеждение о том, что обвиняемый считается невиновным пока не доказана его вина - могла привести к проведению администрацией Буша юридических различий о том, что является пыткой, а что нет.
Dies ist ein Bild der Wide Field Kamera vom Zentrum der Milchstraße. На этом панорамном снимке запечатлён центр Млечного Пути.
In diesem Bild der Skyline von Tokyo gibt es versteckte Daten des neuesten Weltraum-Teleskops im Kiez für Planetenjagd, der Kepler Mission. На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
Dein Bild der Welt ist der Filter. Ваша модель мира это фильтр.
Zum nächsten Teil dieser Geschichtsstunde, hier ist ein hübsches Bild der industriellen Revolution in Großbritannien. Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции.
Sie könnten ein gedankliches Bild der Zelle haben als eine große, geschäftige und hochkomplizierte Stadt, die besetzt ist von Mikro-Maschinen. Чтобы они смогли увидеть клетку как исключительно сложный, загруженный работой мегалополис, населенный микро-механизмами.
Jedes Bild der Art, wie Sie es links sehen, ob reales Bild oder synthetisches Bild, ist zusammengesetzt aus kleinen Bereichen, die Sie in der mittleren Spalte sehen, verschiedenen Farbbereichen, verschiedenen Helligkeiten. Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости.
Das Standardbild auf dem Objekt wäre vermutlich ein hoch aufgelößtes Bild der Erde. По умолчанию, изображением объекта будет изображение Земли высокого разрешения.
Ungelöste Grenzfragen, Plänkeleien wegen der Öleinnahmen, der fortlaufende Konflikt in Darfur, eskalierende Gewalt zwischen Stämmen im Süden und eine allgemein schwache Staatskompetenz im gesamten Sudan vervollständigen ein sehr deprimierendes Bild der Staatsangelegenheiten in Afrikas größtem Land. Неразрешенные вопросы касательно границы, перепалки из-за доходов от добычи нефти, продолжающийся конфликт в Дарфуре, нарастающее племенное насилие на юге и в целом слабые возможности государства по всему Судану дополняют весьма унылую картину состояния дел в самом крупном государстве Африки.
Aber man sollte vorsichtig sein mit Vorhersagen wie denen von Goldman Sachs, die uns scheinbar ein genaues Bild der Machtverschiebung in diesem Jahrhundert geben wollen. Но будьте аккуратны с такими оценками, подобными прогнозу Голдман Сакс, якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии.
Aber indem Sie persönlich hervorgetreten sind - ein anderes Bild der jemenitischen Frauen gezeigt haben, aber auch was Sie den Frauen, die bei der Zeitung arbeiten, ermöglicht haben - haben Sie sich dadurch nicht Gefahr gebracht? Однако приводя себя в качестве примера - как проецируя иной образ йеменских женщин, так и то, что вы сделали возможным для женщин, работающих в вашей газете - создало ли это опасность лично для вас?
Aber in Wirklichkeit wird sie durch und für diejenigen bewirtschaftet die die Resourcen haben Heute werde ich Sie auf eine Reise mitnehmen um für uns, die wahren Betroffenen, Licht in das Dunkel einiger unzeitgemäßer Mythen, Legenden und Annahmen zu bringen, die das Bild der Hohen See verklären. На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях.
Das ist ein Bild der Stadt Denver, und die Skizze stellt den neuen Flughafen dar, der in Denver gebaut wurde. Это фотография Денвера, а контур - это новый аэропорт, построенный в Денвере.
Und darüber werden wir nachdenken wenn wir das größere Bild der Welt um 1858 sehen. И мы подумаем об этом, когда посмотрим на картину мира в 1858 году.
übereinandergelagert oben auf dem erdräumlichen Bild der NASA. нанесенные поверх геопространственного изображения NASA.
Es sieht aus wie ein Mond, aber in Wirklichkeit ist es ein Bild der Erde. Выглядит, как луна, но на самом деле - это изображение Земли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !