Exemplos de uso de "bilden" em alemão com tradução "образовывать"

<>
Die Knochen bilden das Skelett. Кости образуют скелет.
Nach dem Bilden von Sporen, verfaulen sie. После образования спор они начинают гнить.
Bizarre Felsengebilde bilden die Wände der Schlucht. Скалы причудливой формы образуют стены ущелья.
Zwei große Spiegel bilden eine Art Korridor. Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора.
Hier sehen wir die Pilze, die Sporen bilden. Здесь мы видим образование спор грибов.
Die 4,5 Meter hohen Ventile bilden die Gasaustrittspforte. Вентили 4,5 метра высотой образуют выходной терминал газа.
In Städten versuchen sehr viele Menschen sich zu bilden. Образование - главная притягательная сила города.
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden: Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
ich denke auch, dass Leute manchmal, wenn Sie sich bilden, durchdrehen: Но иногда, я думаю, получив образование, человек что-то теряет:
Zuletzt können Austern zusammenwachsen um diese atemberaubenden natürlichen Riffe zu bilden. В конце концов, устрицы становятся мягче и соединяются друг с другом, образовывая удивительные естественные рифы.
Wir bevorzugen Zellen, die nicht abgestoßen werden und keine Tumore bilden. И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей.
Wieso bilden wir keine menschlichen sozialen Netzwerke, die wie gleichförmige Gitter aussehen? Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры?
Das Internet ermöglicht es den Menschen außerdem, diversifiziertere politische Gemeinschaften zu bilden. Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества.
Zusammen bilden sie eine verlockende Erzählung, die Europas Politiker anfangen müssen, zu artikulieren. Вместе они образуют собой убедительную идеологию, которую лидеры ЕС должны начать разъяснять населению.
In Flüssigkeiten, können sie herumwandern, kuscheln, und sich verknüpfen um Moleküle zu bilden. В жидкостях, они могут плавать, соединяться и образовывать молекулы.
Mancherorts wird empfohlen, die ursprünglichen sechs Kernländer sollen eine Föderation innerhalb einer größeren Union bilden. Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза.
Gleichheit und gesellschaftlicher Zusammenhalt bilden das Rückgrat für Freiheit, Gerechtigkeit und Sicherheit in den europäischen Städten. Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов.
Überdies bilden sie die Mehrheit in manchen Golfstaaten sowie in den ölreichen Gegenden in Saudi Arabien. Они также образуют большинство в некоторых странах Персидского залива, а также в богатых нефтью регионах Саудовской Аравии.
Vielmehr bilden diese beiden Länder ein Laboratorium, das benötigt wird, um das interne Funktionieren der EU zu gewährleisten. Скорее, эти две страны образуют некую лабораторию, необходимую для обеспечения функционирования ЕС.
Man kann sich diese kurzen Motive, die immer wieder auftreten, als Wörter vorstellen, und diese Wörter bilden Sätzen. Можно рассматривать эти последовательности, которые повторяются снова и снова, в качестве слов, которые образуют предложения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.