Exemplos de uso de "derjenige" em alemão com tradução "он"

<>
Erdoğan hat Recht, aber er ist derjenige, der eine Prüfung bestehen muss. Эрдоган прав, только это он сам должен пройти экзамен.
Eines Tages im Jahr 2007 war er jedoch derjenige, dessen Leidensweg begann. Однажды в 2007 году, однако, он оказался тем, кто начал страдать.
Wenn eine Entscheidung Sie betrifft, sollten Sie auch derjenige sein, der sie trifft. если выбор влияет на тебя, то ты должен сделать его сам.
Er ist derjenige, der uns daran erinnert, dass wir alle Teil eines größeren Ganzen sind. Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого.
Wie schon 2002 wird derjenige im nächsten Jahr gewinnen, den die Wähler weniger verabscheuen oder fürchten. Как и в 2002 году, победителем в следующем году станет тот, кто менее неприятен электорату, или кого он меньше боится.
Das ist derjenige, der den Missbrauch gestoppt hat, den sie gesehen haben, denn er sah diese Bilder, er übergab sie einem leitenden Ermittlungsbeamten. Это он остановил кошмар, который вы видели, потому что когда он увидел эти фотографии, он немедленно сообщил о них старшему офицеру.
Laut satzungsmäßigem Modell siegt in der dritten Runde derjenige Kandidat, der die größere prozentuelle Unterstützung in der Kammer erhält, für die er kandidiert. Основываясь на модели, предусмотренной уставом, победителем 3-го раунда является кандидат, получивший большую поддержку той палаты, от которой он выступает кандидатом.
Aber auf China, Asiens Anker, trifft das nicht zu, und in einer Welt, in der alle anderen umfallen, ist derjenige, der stehen bleibt, umso größer. Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять.
"Die Menschen denken, dass die Regierung und der Präsident für die Zukunft des Landes verantwortlich sind und er derjenige sein sollte, der Lösungen für die Probleme findet", erklärt er. "Люди думают, что ответственность за будущее страны несут правительство и президент, который и должен найти решение этих проблем", - говорит он.
Da die Demokraten für einen Wahlsieg höchstwahrscheinlich auf diese Staaten angewiesen sind, könnte derjenige demokratische Kandidat, der die Quadratur dieses Kreises schafft - oder der Republikaner, der sie widerlegt - sehr wohl die Präsidentschaft gewinnen. Поскольку победа демократов скорее всего будет зависеть от этих штатов, кандидат от демократов, который сможет распрямить этот круг, или республиканец, который сможет разрушить его, вполне может победить на президентских выборах.
Netanjahus Holocaust-Analogie wäre eine reine intellektuelle Kuriosität gewesen, wäre er nicht derjenige, der für die Entscheidung verantwortlich ist, ob Irans Nuklearanlagen angegriffen werden und der Nahe Osten somit in eine apokalyptische Konfrontation getrieben wird. Приведенная Нетаньяху аналогия с Холокостом могла бы быть принята за простое интеллектуальное упражнение, если бы он не был персоной, ответственной за решение о том, стоит ли атаковать ядерные установки Ирана и, таким образом, привести Средний Восток к апокалипсической конфронтации.
Obwohl Obama wohl kaum der erste amerikanische Politiker war, der das Internet genutzt hat, war er derjenige, der neue Technologie am effektivsten eingesetzt hat, um Geld von kleinen Spendern zu beschaffen, Freiwillige zu motivieren und zu koordinieren und seine Botschaften direkt an die Wähler zu übermitteln. В то время как Обама вряд ли был первым американским политиком, который использовал интернет, он был самым эффекивным в использовании новых технологий для привлечения средств от малых источников финансирования, привлечения и координирования волонтёров, и передачи сообщений непосредственно избирателям.
Und doch ist er der Unpopulärste aller Präsidenten der fünften Republik, derjenige, der bei den Franzosen am spektakulärsten, schnellsten und dauerhaftesten in Ungnade gefallen ist - und zwar bis zu einem Punkt, an dem sich die politischen Experten und seine Freunde und Feinde gleichermaßen fragen, ob er sich davon erholen kann. И тем не менее он является наименее популярным из президентов Пятой Республики, падение популярности которого среди французов был настолько эффектным, быстрым и прочным, что политические эксперты, а также его друзья и враги, сомневаются в том, сможет ли он когда-нибудь восстановить ее.
Aber leider nicht diejenigen, die etwas sind." Проблема в том, что его не хотят решать те, кто являетсякем-то сейчас".
Diejenigen, die ihn ausüben, müssen geächtet werden. тех, кто занимаются им, следует осуждать.
Sie waren diejenigen, die nicht bezahlt wurden. Именно им никто и не заплатил.
Damit veränderten Roosevelt und diejenigen, die ihm folgten, den allgemeinen Konsens. Поступая таким образом, Рузвельт и те, кто пошел по его стопам, изменили общее мнение.
Vielleicht sind wir diejenigen, die diesen natürlichen Vorteil haben verderben lassen. Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Bush hatte eine Verantwortung für das Verhalten derjenigen, die für ihn arbeiten. Буш ответственен за поведение людей, которые на него работают.
Seine politischen Ressourcen sind weit bedeutender als diejenigen, die Jeltzin jemals besaß. Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!