Beispiele für die Verwendung von "die nase rümpfen" im Deutschen
Die Briten rümpfen zwar die Nase über den Euro - an den sogar der vermeintlich unabhängige Schweizer Franken gekoppelt ist - aber er wird mit ziemlicher Sicherheit weiterhin die Währung von fast 300 Millionen Europäern bleiben.
Британцы могут воротить нос от евро - к которому привязан даже предположительно независимый швейцарский франк - но он останется почти наверняка валютой почти 300 миллионов европейцев.
Ich habe die Nase voll von der Macht, die einige über viele ausüben über Geschlecht, Einkommen, Ethnie und Klasse.
Я сыта по горло властью, которой пользуется кучка людей для дискриминации по половому, имущественному, расовому или классовому признаку.
Wenn die Nase des Tiers fixiert wird, ist das ganze Tier fixiert.
Когда закреплён нос, всё животное не двигается.
Und das macht mich sehr traurig, weil ich die Nase voll von der schlechten Lage hier hab.
И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает.
Ich hab die Nase voll, dass wir immer auf dem letzten Platz sind.
Надоело, что мы на последнем месте
General Stubblebine prallte, die Nase voran, heftig gegen die Wand seines Büros.
Затем генерал Стаблбайн врезался носом в стенку.
Also was ihr riecht sind mehrere hundert Moleküle die durch die Luft schweben und auf die Nase treffen.
Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
Meine Frau hat schon die Nase voll von mir, weil ich ständig versuche, Emissionen auf ihre Tagesordnung zu bringen."
Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня".
Wir zerreißen es nicht, selbst dann, wenn uns die Nase unseres Onkels nicht gefällt, denn dieses Foto sind wir.
Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами.
Ich hab die Nase voll davon, dass wir unser ganzes Potenzial nicht nutzen.
Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
Und man ist auf der sicheren Seite zu sagen, dass wenn man jemanden in die Nase schaut es unwahrscheinlich ist irgendetwas Ähnliches zu finden.
Честно говоря, если вы осмотрите человеческий нос, вы не сможете там найти что-либо вроде этого.
Für Fashionistas ist es, dass sie die Nase vorn haben wollen.
Что касается тех, кто связан с модой, они хотят всегда опережать других.
Falls Sie nicht gerne andere Menschen berühren, kann ich Ihnen das hier in die Nase schieben.
Конечно, если вы не любите трогать других людей, я могу вот эту штуку вам в нос засунуть.
Was nett an dieser Idee ist, für den Fall dass man eine philosophische Ader hat, ist die Vorstellung, dass die Nase, das Ohr und das Auge schwingungsempfindliche Sinne sind.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Wenn man Ihnen auf die Nase geboxt hat, dann ist es nicht medizinische Wissenschaft, Ihnen beizubringen, wie Sie Fausthieben ausweichen.
Если вы получили в нос, то медицина не научит вас тому, как избегать ударов по носу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung