Sentence examples of "einzigartige" in German

<>
Es gibt aber weitere einzigartige Eigenschaften. Но есть ещё несколько уникальных черт.
Darüber hinaus scheinen die Franzosen - deren Einstellung der Politik gegenüber als zynisch galt - angesichts des Aufkommens einer neuen Generation politischer Führer ihre einzigartige Leidenschaft für die Politik zurückgewonnen zu haben. Кроме того, с появлением нового поколения политических лидеров, французы - которые, как считалось, цинично относятся к политике - кажется, вновь воспылали прежней неповторимой страстью к ней.
Es ist eine einzigartige, menschliche Eigenschaft. Это уникальное свойство человека.
Wir haben einzigartige Elemente hier eingebaut. Мы разработали уникальные элементы.
Das ist eine einzigartige Fähigkeit der MRT. Поистине уникальная возможность МР.
Es sind einzigartige Facetten der menschlichen Vorstellungskraft. Это уникальные грани человеческого воображения.
Das ist eine einzigartige Errungenschaft der Menschen. Это уникальное человеческое достижение.
Hier liegt der einzigartige Mehrwert der EU. Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС.
Man erhält einen einzigartigen Geruch, eine einzigartige Schwingung. Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
Es sind einzigartige Antworten auf eine grundlegende Frage: Они дают уникальные ответы на главный вопрос:
Geschichtlich gesehen ist das eine wirklich einzigartige Situation. Исторически, это действительно уникальная ситуация.
Japan spielte in der Weltgeschichte eine einzigartige Rolle. Япония сыграла в мировой истории уникальную роль.
Sie sind die einzigartige Antwort auf diese grundlegende Frage: Они дают уникальные ответы на главный вопрос:
Und so bekommen wir einzigartige Signaturen, Fingerabdrücke aller Viren. Так у нас появляются уникальные показатели, отпечатки пальцев для каждого вируса.
Zudem ist da die einzigartige amerikanische Beziehung zu Israel. Существует также уникальная американская связь с Израилем.
Israels Angst spiegelt die einzigartige Geschichte der Region wider. Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
Ein jeder von uns besitzt eigene einzigartige Erfahrungen, Kenntnisse und Kompetenzen. Каждый из нас обладает своим собственным уникальным опытом, уникальными знаниями и компетенциями.
Und ihre Persönlichkeit kommt auf jeweils ganz einzigartige Weise zum Vorschein. И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
Das Einzigartige daran ist, dass sich ihre DNA unter dem Gefrierpunkt repariert. Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
Eine andere einzigartige Materialeigenschaft ist, dass man den Zerfall des Materials programmieren kann. Ещё одна уникальная черта этого материала - его можно запрограммировать на разложение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.