Usage examples of "eliten" in German with translation to Russian

<>
In der Zwischenzeit gehört die Politik den Eliten. Тем временем, политика принадлежит элитам.
Die indischen Eliten gelangen aus anderen Gründen zu derselben Schlussfolgerung. Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Die Eliten haben, oftmals brutal, zurückgeschlagen, um ihr Eigentum zu schützen. Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность.
Früher oder später, so argumentiert Young, schotten meritokratische Eliten sich ab; Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми;
Die japanischen Eliten neigen beispielsweise eher der Kontinuität als der Veränderung zu. Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
Die Verbindung von Eliten mit Fremdartigkeit, Toleranz und Metropolen ist nichts Neues. В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
Die lokalen Eliten waren, abgesehen von wenigen Ausnahmen, in das Kolonialsystem integriert. За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Ihre politischen und wirtschaftlichen Eliten jedoch scheinen dazu häufig nicht in der Lage. Но их политические и экономические элиты часто кажутся неспособными сделать это.
Die traditionellen Eliten aus Bangkok hatten ihn immer für einen ungehobelten Emporkömmling gehalten. Традиционно сформированная элита в Бангкоке всегда думала о Таксине как о грубой и неотёсанной выскочке.
Als Ergebnis dieser Fehlentwicklungen erzielen kleine Eliten Vorteile, während die Mehrheit darunter leidet. В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
Iraks politische Eliten wehren sich aus zwei Gründen gegen Malikis Wunsch einer zweiten Amtszeit. Политическая элита Ирака сопротивлялась желанию Малики переизбраться на второй срок по двум причинам.
Vor zwei Generationen erhielt nur eine kleine Minderheit der Töchter der Eliten eine Universitätsausbildung. Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Die europäische Geschichte ist voll von durch die Kurzsichtigkeit nationaler politischer Eliten hervorgerufenen Katastrophen. Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
Viel schlimmer jedoch ist es jeweils, wenn Stereotype das Bewusstsein der gesellschaftlichen Eliten bestimmen. Но ситуация значительно ухудшается, когда стереотипы захватывают сознание элит общества.
Eliten sprechen häufig Fremdsprachen, und Großstädte sind traditionell toleranter und offener für eine gemischte Bevölkerung. Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
Andere frühere Eliten werden möglicherweise versuchen, Selbstschutz mit antiwestlicher Rhetorik und nationalistischen Regungen zu verknüpfen. Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами.
Tatsächlich würde ein derartiger Strukturwandel den Zugriff der Eliten auf politische und wirtschaftliche Macht schwächen. Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
Amerikas Eliten ignorierten diese Entwicklungen und verweigerten sich jeglicher - häufig mit plumpem Antiamerikanismus vorgetragener - Kritik. Американская элита закрыла глаза на эти тенденции, отвергая любую критику, а также грубый антиамериканизм, который часто ей сопутствовал.
Dadurch werden Länder nur ermutigt, noch mehr Kredite aufzunehmen, wovon oftmals nur lokale Eliten profitieren. это только способствует тому, чтобы страны занимали еще больше, часто в пользу местных элит.
Tocqueville verachtete die Eliten seiner Zeit für ihre Selbstgefälligkeit angesichts der entwurzelnden Macht der Massendemokratie. Токвиль презирал элиты своего времени за их самоуверенность перед лицом опустошающей силы массовой демократии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!