Exemplos de uso de "entfernteren" em alemão

<>
Und den Kunststoff gewinnen wir aus Öl, das wir aus entfernteren Orten beschaffen, und für dessen Gewinnung wir noch tiefer bohren. И пластик получаем из нефти, ради которой идём в более удаленные места и бурим скважины всё глубже для её извлечения.
Wenn eine derart umfangreiche Hilfe notwendig war, um die Marktwirtschaft bei den engsten Nachbarn Westeuropas wieder herzustellen, die "nur" 45 Jahre unter dem Kommunismus gelebt hatten, um wieviel größer dürfte die Herausforderung sein, in entfernteren Ländern wie Kirgisien oder Tadschikistan moderne Wirtschaftsweisen von Grund auf aufzubauen? Если такая значительная помощь оказалась необходимой для восстановления рыночной экономики в государствах, являющихся ближайшими соседями Западной Европы и находившихся под гнетом коммунистического режима "всего" 45 лет, насколько же сложнее должна быть задача строительства современных демократических государств с рыночной экономикой в таких отдаленных странах как Киргизстан или Таджикистан?
Sie verfolgen Ihre Familiengeschichte in die Vergangenheit mit immer entfernteren Verwandten zurück. И так вы будете постепенно всё дальше и дальше углубляться в прошлое, добавляя к древу всё более дальних родственников.
"Er erwischte den Puck, ich nahm Fahrt auf und (Read) zog zu entfernteren Pfosten." "Он ударил по шайбе, я ускорился, и Рид перешел на дальний край".
Ich werde den Blinddarm entfernen. Я буду удалять червеобразный отросток.
Das ist keine weit entfernte Zukunft. Это не очень отдалённое будущее.
Dieser Bewertungskommentar wurde von eBay entfernt Этот комментарий с оценкой был удален с еВау
Sie sind im Begriff sich von uns zu entfernen. Сейчас они будут удаляться в исчезающую точку на горизонте,
Und ich versuche es zu entfernen. А я пытаюсь это убрать.
Das bedeutet, dass wir entfernt verwandt sind. Это означало, что мы приходились друг другу дальними родственниками.
Im vergangenen März unternahm Musharraf seinen kühnsten Schritt und entfernte den Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofes Iftikhar Chaudhry aus dem Amt. В марте прошлого года Мушарраф сделал свой самый смелый шаг, отстранив от должности главного судью Верховного суда Ифтихара Чаудхри.
Ein emotionaler Zustand ist etwas, das man bekommt, wenn man 100 oder 200 der Ihnen normal verfügbaren Ressourcen entfernt. Эмоциональное состояние это то, что получится, если устранить роль 100 или 200 ресурсов, активных в нормальном режиме.
So entfernen wir Krebs operativ. Так мы удаляем раковые опухоли.
Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen. Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
Bild wurde auf Bitte des Eigentümers entfernt. Изображение удалено по просьбе владельца.
Die glänzende Zauberkugel begann sich ins Waldesinnere zu entfernen. Сияющий волшебный шар стал удаляться в глубину леса.
Es ist unglaublich schwierig zu entfernen. Это очень тяжело убрать.
"Ich sehe, dass der entfernteste Planet drei Körper besitzt." "Я заметил, что самая дальняя планета имеет три тела".
Dies würde Pinochet nicht nur aus dem politischen Leben Chiles entfernen, sonden den Gerichten auch die Möglichkeit eröffnen, das Verfahren gegen ihn wesentlich voranzutreiben. Это не только отстранило бы Пиночета от политической жизни Чили, но позволило бы судам ускорить расследование по его делу.
Die Sicherheitsdienste, die den Kreml beherrschen, hoffen, durch das Entfernen unabhängiger Geldquellen das unabhängige politische Leben in Russland zu zerstören. С помощью устранения независимых источников денег, службы безопасности, господствующие в Кремле, надеются уничтожить независимую политическую жизнь в России.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.