Beispiele für die Verwendung von "entwickelte" im Deutschen

<>
Wir hatten ungefähr dieselben Fähigkeiten wie entwickelte Zivilisationen wie wir sie kennen. У нас были приблизительно те же возможности, которые привели развитию цивилизаций в нашем понимании.
das in den Niederlanden entwickelte GPS-Navigationssystem TomTom; навигационную GPS-систему от компании TomTom, разработанную в Нидерландах;
Leicht pigmentierte Haut entwickelte sich nicht nur einmal oder zweimal, sondern vermutlich dreimal. Светлая кожа эволюционировала не один, и даже не два, а вероятно, три раза.
In China wird es noch immer riesige nicht entwickelte ländliche Regionen geben. Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
Später entwickelte Phelps eine Theorie des langfristigen Wachstums auf der Grundlage von Bildung und technischem Fortschritt. Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Vielleicht entwickelte er sich durch das Herunterkommen von Bäumen und dem Versuch, den Gleitflug zu kontrollieren. Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование.
Trotz der Unterdrückung verfügt der Iran über eine gut entwickelte und gefestigte Zivilgesellschaft. Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество.
Daraufhin entwickelte unser Forscherteam neue Techniken für das tatsächliche Heranzüchten und Klonen vollständiger Bakterienchromosomen in Hefe. Тогда наша группа разработала новую технологию выращивания, клонирования цельных бактериальных хромосом в дрожжах.
Die EMP entwickelte sich 2004 zum Rahmenwerk für Europäische Nachbarschaftspolitik, und 2007 ersetzte das Instrumentarium für Europäische Nachbarschaftspolitik (ENPI) das MEDA-Programm als den EU-Hauptfinanzierungsmechanismus für die euro-mediterrane Politik. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. Европейский инструмент добрососедства и партнерства (ЕИДП) заменил собой MEDA в качестве главного финансового механизма ЕС для ЕСМП.
Laut seinen Mitarbeitern entwickelte und verbesserte er dies allmählich im Laufe seiner Karriere. Согласно свидетельствам людей из его окружения, он развивал и постепенно улучшал эти навыки в течение всей карьеры.
Dies ist eine von den Spielern entwickelte, Geltung verschaffende, freiwillige Währung und beruht auf unglaublich anspruchsvollem Spielerverhalten. Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков.
Auf wenigstens einem und möglicherweise ausschließlich auf einem dieser Planeten entwickelte sich primitives Leben, das sich im Laufe von Millionen von Jahren in Dinge weiterentwickelte, die aufrecht gingen und vor etwa 3,5 Millionen Jahren Fußabdrücke im Schlamm des heutigen Tansania hinterließen, und letztendlich sogar auf einer anderen Welt. По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет развилась примитивная жизнь, которая эволюционировала за миллионы лет в существа, которые ходили прямо и оставили следы около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании, и наконец оставили следы в другом мире.
Das gilt für entwickelte Volkswirtschaften um nichts weniger als für sich entwickelnde Ökonomien wie China. Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай.
Unterdessen entwickelte IBM im Jahre 1964 die erste Rechnerfamilie mit gleicher Rechnerarchitektur - die Reihe IBM System/360. Тем временем, в 1964 году IBM разработала первое семейство компьютеров - IBM line System/360.
Der russische Durchschnittsmann stirbt mit 59 - ein für eine hoch entwickelte Volkswirtschaft außergewöhnlich niedriger Wert. Средний российский мужчина умирает в 59 лет - необычно низкий уровень жизни для развитой экономики.
Man denke beispielsweise an das von der führenden amerikanischen Aktionärsberaterfirma RiskMetrics entwickelte System des Corporate Governance Quotient. Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой "RiskMetrics", доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой.
Gut entwickelte Märkte für Immobilienderivate würden es den Eigentümern privater Immobilien ermöglichen, mit dem Glücksspiel aufzuhören. Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми.
Nach dem Schock der Terrorangriffe vom September 2001 entwickelte sein Sohn George W. Bush eine weitaus ehrgeizigere Vision. После шока террористических атак сентября 2001 г. его сын Джордж Буш-младший разработал гораздо более честолюбивую концепцию.
Müntefering hat, als er seine Theorie vom Heuschreckenkapitalismus entwickelte, lediglich die Stimmung in der Öffentlichkeit aufgenommen. Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию "саранчового" капитализма.
Ein Beispiel hierfür ist die von Ericsson im Rahmen des Programms "Connect To Learn" entwickelte Cloud-gestützte Lösung. Ярким примером можно назвать облачное решение для школ, разработанное компанией Ericsson в программе "Connect To Learn" (подключение для обучения).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.