Exemplos de uso de "erheblichen" em alemão com tradução para o russo

<>
Traduções: todos253 значительный221 outras traduções32
Das würde einen erheblichen Migrationszuwachs bedingen. Это вызовет массовый скачок миграции.
Es wird außerdem von erheblichen Misshandlungen und willkürlichen Inhaftierungen berichtet. Также происходили масштабные избиения и произвольные задержания.
Multilaterale Finanzinstitutionen haben erheblichen Einfluss auf die makroökonomische Politik vieler Länder. Многосторонние финансовые учреждения оказывают влияние на большую часть макроэкономической политики во многих странах.
Erst als es zu spät war, gerieten scheinbar solide Staatshaushalte unter erheblichen Druck. Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление.
Dieses Vorhaben hat in den letzten Jahren zu erheblichen Reibereien zwischen beiden Ländern geführt. Действительно, это привело к большому количеству стычек между двумя странами в последние годы.
Diese zusätzliche Wirtschaftsaktivität wird dem BIP-Wachstum insgesamt einen Schub versetzen und zu erheblichen neuen Haushaltseinnahmen führen. Такая дополнительная экономическая деятельность приведет к росту ВВП, увеличивая новые бюджетные поступления.
Gleichzeitig war die Schwächung der rechtsextremen, nationalistischen und neofaschistischen Parteien in West- und Mitteleuropa mit erheblichen Kosten verbunden: В то же время цена ослабления крайне правых, националистических и постфашистских партий в Западной и Центральной Европе была высокой:
· CEOs und Vorstände unterliegen selbst erheblichen Interessenkonflikten, denn sie repräsentieren nicht die wahren Interessen der letztendlichen Aktionäre ihrer Firmen. · главные исполнительные директора и советы директоров сами подвержены крупным конфликтам интересов, потому что они не представляют истинные интересы основных акционеров своих фирм.
Nach den üblichen Strafrichtlinien hätte Richter Russell keine Wahl gehabt, Pettengill zu einer erheblichen Gefängnisstrafe als Drogen-Straftäter zu verurteilen. В обычных обстоятельствах при соблюдении правил у судьи Рассела не было бы иного выбора, как приговорить Петенгилла к тюремному заключению как торговца наркотиками.
Die Lockerung der US-Geldpolitik hat daher in einem erheblichen Teil der Weltwirtschaft - möglicherweise bis zu 60% - das Inflationstempo vorgegeben. Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции - возможно до 60% - глобальной экономики.
Als Atommacht träte der Iran wahrscheinlich in der gesamten Region aggressiver auf, in dem Glauben, sein Atomprogramm böte ihm erheblichen Schutz. Обладая ядерным оружием, Иран, скорее всего, будет действовать более агрессивно во всем регионе, считая, что ядерное оружие обеспечит большую безопасность.
Sie wissen, dass sie trotz des erheblichen Schadens, den sie dem Süden zufügen könnten, am Ende von Amerika und Südkorea zerstört würden. Они знают, что, несмотря на большой ущерб, который они могли бы причинить Югу, в конце концов, они будут уничтожены силами Америки и Южной Кореи, если столкновение когда-нибудь произойдет.
Es ist schon eine enorme Verschiebung, die in so einem erheblichen Ausmaß in Bezug auf Raum und Zeit durch menschlichen Einfluss bedingt war. Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени.
Inzwischen wird allgemein akzeptiert, dass hohe Außenbeiträge - versinnbildlicht durch die bilaterale Handelsbeziehung zwischen den USA und China - einen erheblichen Beitrag zum großen Crash leisteten. Теперь ни для кого не секрет, что крупные сальдо внешних операций (типичным примером которых являются двусторонние торговые взаимоотношения США и Китая) явились одним из главных факторов большого краха.
Das Land wurde durch das Mugabe-Regime derart verheert, dass es eines erheblichen internationalen Engagements bedarf, um ihm wieder auf die Beine zu helfen. Страна была настолько сильно опустошена режимом Мугабе, что чтобы вновь поставить ее на ноги потребуется существенное международное вмешательство.
Sie ordneten die inländische Geld- und Steuerpolitik der Aufrechterhaltung des festen Wechselkurses unter - selbst, trotz erheblichen Abwertungsdrucks, während der Asienkrise der Jahre 1997/98. Они подчинили внутреннюю денежно-кредитную и налоговую политику поддержанию неподвижного обменного курса - даже во время азиатских кризисов 1997-98 годов, несмотря на большое давление с целью девальвации.
Dieser Vorfall ist von besonderer Bedeutung, da er die Entschlossenheit zeigt, mit der Gruppen, die einen erheblichen Anteil der kongolesischen Gesellschaft ausmachen, demokratische Entwicklungen verfolgen. Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии.
Er würde zugleich zahlreiche effizienzmindernde Verzerrungen im US-Steuerrecht abbauen, darunter die erheblichen Steuervorteile der Schuldenfinanzierung gegenüber der Eigenkapitalfinanzierung und der Personengesellschaften gegenüber den Kapitalgesellschaften. Это также позволило бы сократить многочисленные искажения в налоговом кодексе США, снижающих эффективность, включая существенные налоговые льготы для заемного финансирования относительно акционерного финансирования и некорпоративных предприятий относительно корпоративного бизнеса.
Der finanzielle Zusammenbruch vom August 1998 wurde in der Tat in einem erheblichen Maße durch Gouverneure provoziert, die freundlich gesinnten lokalen Unternehmen bedeutende Subventionen gewährten und als Gegenleistung Schmiergelder forderten. В действительности, финансовый кризис в Августе 1998 года был спровоцирован в большей степени управляющими, предоставляющими огромные субсидии местным предприятиям и требующим "отдачи" взамен.
Eine Rückkehr zu finanziellen Defiziten, die aus der Kombination von erheblichen Steuereinbrüchen und einer viel langsamer wachsenden Wirtschaft resultieren könnten, würde die Wirtschaft in den kommenden Jahren anfälliger für Erschütterungen machen. Возвращение к фискальным дефицитам, которые станут результатом сочетания больших налоговых перемен и гораздо медленнее растущей экономики, сделают экономику более чувствительной к шокам в ближайшие годы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!