Exemplos de uso de "fassung" em alemão com tradução para o russo

<>
Traduções: todos30 версия6 outras traduções24
Aber die Dame, die in der indischen Politik einen Tsunami auslöste, bewahrte in legendärer Manier die Fassung. Но леди, вызвавшая цунами в индийской политике, сохраняет своё легендарное спокойствие.
Die würden - jeder Raum hatte gewöhnlich eine Lampenfassung an der Decke. В потолке каждой комнаты обычно было гнездо для лампочки.
Ich meine, man wollte nicht, dass dieses Ding die Lampenfassung besetzte. Никто не хотел, чтобы этот переключатель мешал в использовании гнезда для лампочки.
Nun kann ich alle ihre Fragen beantworten und Ihnen eine ausfühliche Fassung geben. Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор.
Die äußere Fassung wird aus erhitzten hoch kompakten Polyethylenrohren gefertigt, statt erhitzte Platten zu benutzen. При изготовлении наружного носка были использованы нагретые полиэтиленовые трубки высокой плотности вместо традиционного пластифицируемого листового материала.
Das Auf und Ab der Nordkorea-Gespräche kann selbst erfahrenste Verhandlungsführer aus der Fassung bringen. Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников.
Diese Lampenfassung - und so fällt das Kabel immer ab, also habe ich es mit Klebeband fixiert. Этот патрон для лампочек, так что шнур всё время выпадает и мне пришлось его зафиксировать лентой.
Ganz anders bei Márquez, der einst die Fassung seines Übersetzers als besser als seine eigene pries. Но иначе дело обстоит с Маркесом, который однажды заявил, что в переводе его произведения лучше, чем в оригинале,
Und sie hatten ein langes Kabel ins Haus hinein wo sie es in eine Lampenfassung stecken konnten. К тому же приходилось протягивать электрический кабель в дом, где конец кабеля вкручивался в гнездо люстры.
Und sie konnten nicht einfach das Kabel herausreissen weil es in eine Lampenfassung im Haus geschraubt war. И невозможно было просто выдернуть шнур питания из розетки, потому что он был ввинчен внутри дома в патрон для лампочки.
Das hat sich im letzten Herbst ereignet und es hat die Forscher wirklich aus der Fassung gebracht. Вот что случилось прошлой осенью и не на шутку встревожило ученых.
Zudem sollte ohne weiteren Aufschub eine vollständige europäische Bankenunion geschaffen werden, mit gemeinsamen Finanzmitteln für die Beschlussfassung. Кроме того, необходимо незамедлительно создать полноценный европейский банковский союз с коллективными ресурсами для решения возникающих проблем.
Zu einer dezentralen Ressourcenverteilung durch konkurrierende Märkte oder zurück zur Beschlussfassung durch den Staat und seine bürokratischen Gremien? В направлении децентрализованного распределения ресурсов посредством конкурентных рынков, или же в обратную сторону к принятию решений государством и его чиновниками?
Bedarf es einer modernen Fassung der Konferenz von Jalta, die darauf abzielt, die politischen Grenzen Europas neu zu ziehen? Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы?
Und man möchte glauben, dass es wirklich sehr dumm war von unseren Vorfahren, Geräte einfach an eine Lampenfassung anzustecken. Вы можете подумать, что было крайне глупо со стороны наших предков использовать патрон для лампочек в качестве розетки.
In diesem Monat veröffentlicht Oxford University Press eine erweiterte Fassung dieses Berichts unter dem Titel Fair Trade for All: В этом месяце издательство Оксфордского университета опубликовало развернутый вариант этого отчета под названием "Честная торговля для всех:
Jetzt will er staatliche Subventionen für Glaubensorganisationen - ein politischer Vorschlag, der viele seiner säkularen Kritiker aus der Fassung bringt. Теперь же он добивается государственных субсидий для основанных на вере организаций, то есть выступает с политическим предложением, которое наносит удар по многочисленным светским критикам.
Zur Überraschung aller hat er am Mittwoch verkündet, dass die verfassungsgebende Versammlung am nächsten Tag seine endgültige Fassung verabschieden werde. Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
Vergleichbare Untersuchungen über das Verhalten und die Psychologie des Menschen, bei denen eine komplexere Kausalität vorliegt, übersteigen immer noch unsere Fassungskraft. Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
Okay, nun, das hier sind meine Sprintbeine, aus Carbon-Graphit, wie ich bereits sagte und ich muss schauen, dass ich die richtige Fassung finde. Окей, это мои ноги для бега, сделанные из графита, как я говорила, мне нужно следить, чтобы был подходящий носок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!