Exemplos de uso de "fraglos" em alemão

<>
Daneben besteht das manchmal übertriebene, aber fraglos nicht zu vernachlässigende Risiko, dass nicht-staatliche terroristische Akteure unzureichend gesicherte Waffen oder spaltbares Material in die Hände bekommen und eine Bombe in einem der großen Bevölkerungszentren hochgehen lassen. Существует также иногда преувеличенный, но, несомненно, не ничтожно малый риск того, что негосударственные террористические формирования получат в свои руки недостаточно хорошо охраняемое оружие или расщепляющийся материал и взорвут бомбу в крупном населенном центре.
Die Ausbreitung atomarer Waffen gehört fraglos zu den größten Bedrohungen der globalen Sicherheit. Без сомнения, распространение ядерного оружия является одной из самых больших угроз мировой безопасности.
Also wir waren fraglos überwältigt und ein bisschen in Panik - wenigstens war ich es. Мы были определенно подавленны и чуть напуганы - по крайней мере, я была.
Die Hauptverantwortung für den Aufbau der politischen Systeme in diesen Ländern und für wirtschaftliche Reformen liegt fraglos in den Händen der Bürger. Без сомнения, основная ответственность за создание политических систем этих стран и реформирование экономик лежит на их гражданах.
Mit der Regulierung durch staatliche Stellen war den Problemen nicht beizukommen - obwohl sie fraglos hilfreich war, um destruktive Hacker strafrechtlich zur Verantwortung zu ziehen. Правительственные постановления были не в состоянии справиться с данными проблемами, хотя они, конечно, были полезны при разработке законов, по которым хакеры-вредители стали привлекаться к криминальной ответственности.
Während also jedes entwickelte Land fraglos eine gebildete Bevölkerung braucht, ist die Vorstellung, dass ein Höchstmaß an Bildung uns ein Höchstmaß an Wohlstand beschert, eine Schimäre. Таким образом, в то время как любая развитая страна нуждается в образованном населении, идея о том, что наивысшая образованность принесет наивысшее процветание - просто химера.
Zugleich hat Frankreich seinem neuen Präsidenten Nicolas Sarkozy - fraglos dem Respekt einflößendsten Widersacher, mit dem es die EZB in ihrer kurzen Geschichte zu tun hatte - ein klares Mandat erteilt. К тому же, Франция дала большие полномочия своему новому президенту Николя Саркози, который, без сомнения, является самым сильным политическим оппонентом ЕЦБ, которого банк имел за свою короткую историю.
Fraglos ist der Liberalismus ein Faktor, der dazu beitragen könnte, und zwar dort, wo er in jener Form interpretiert wird, wonach der Einzelne keinerlei Aufgaben gegenüber der Gesellschaft zu übernehmen hat. Безусловно, либерализм может являться содействующим фактором, если и там где просто считают, что он повлечет за собой отсутствие возмещающих обязательств перед обществом для человека.
Angesichts ihrer Vertriebsmacht und detaillierten Kenntnis des Marktes ließe sich der Einfluss der multinationalen Unternehmen fraglos nutzen, um eine Vielzahl von Entwicklungsproblemen in Angriff zu nehmen - unabhängig vom politischen oder wirtschaftlichen Erbe der betreffenden Länder. Транснациональные компании, с их возможностями по распределению и доскональным знанием рынка, конечно, могли бы направить свое влияние на многочисленные проблемы развития, независимо от того, какое политическое или экономическое наследие досталось стране.
Obwohl wir nicht genau wissen können, wie viele Menschen im Fall einer Invasion des Irak und der Vertreibung von Saddams Regime ihr Leben verlieren würden und wie viel Leid damit verbunden wäre, die Kosten wären fraglos sehr hoch. Хотя мы не знаем, сколько жизней будет потеряно и сколько страданий принесет вторжение в Ирак для того, чтобы свергнуть режим Саддама, цена, бесспорно, будет очень высокой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.