Exemplos de uso de "geschickt" em alemão com tradução "отправлять"

<>
Wir haben allen Briefe geschickt. Мы отправили письма в каждую,
Wir haben die Versandanzeige bereits geschickt Извещение об отправке мы уже отправили
Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt. Я только что отправил тебе сообщение на электронную почту.
Ich habe es dir vor zwei Tagen geschickt. Я отправил тебе это два дня назад.
Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt. Я думаю, ты отправил мне не тот документ.
Was Sie uns geschickt haben, sind Artikel minderwertiger Qualität То, что Вы нам отправили - это товары низкого качества
Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt. Я думаю, вы отправили мне не тот документ.
Das Kind wurde für 3 Tage in ein Jugendheim geschickt. Ребёнок был отправлен в приют на три дня.
Die japanische Regierung hatte gerade Truppen in die Mandschurei geschickt. Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
Die anderen Studenten werden einfach zurück in ihre Wohnheime geschickt. Других студентов просто отправили по своим комнатушкам,
Das ist Phoenix, den wir erst vor zwei Jahren geschickt haben. Это Феникс, который мы отправили всего два года назад.
Der andere soll auf einen Fortbildungslehrgang für Polizeibeamte geschickt worden sein. Другой же, предположительно, был отправлен на курсы повышения квалификации.
Wir haben im Sommer 1976 zwei Orbiter und zwei Lander geschickt. Мы отправили два орбитальных и два поверхностных аппарата летом 1976.
Sie ging ins Krankenhaus und bekam Antibiotika, und wurde nach Hause geschickt. Когда она попала в клинику,ей назначили антибиотики и отправили домой.
Stalin ist nicht verschwunden wie die Leute, die in den Gulag geschickt wurden. Сталин не исчез подобно тем людям, которых он отправил в ГУЛАГ.
Unbemannte Raumfahrzeuge werden zum Mond, zur Venus, zum Mars und zu anderen Planeten geschickt. Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты.
Viele Roma werden auf Sonderschulen geschickt, obwohl sie keinerlei Anzeichen einer geistigen Behinderung aufweisen. Многих цыганских детей отправляют в специальные школы, несмотря на то, что у них нет никаких признаков умственной неполноценности.
Und zu meinem Entsetzen hatte ich ihn nicht nur geschrieben, sondern auch ans Gericht geschickt. К моему ужасу, я не только написал это, но и отправил в суд.
Ein Arzt gibt zu, dass die meisten Patienten ohne Tests oder Behandlung nach Hause geschickt werden: Врач признает, что большинство пациентов отправляют домой без проведения исследования или лечения:
Alle Anrufe, Faxe oder E-Mails, die ich nach meiner Rückkehr geschickt habe, sind unbeantwortet geblieben. Никто не перезвонил, не отправил факс и не ответил на электронные письма, которые я отправил по возвращении домой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.