Exemplos de uso de "geteilter" em alemão com tradução "разделяться"

<>
Was Rumänien anbelangt, so sind die EU-Mitglieder geteilter Meinung. По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились.
Der Irak präsentiert sich allen Beobachtern als ein zwischen Schiiten, Sunniten und Kurden geteilter Staat. Каждый, кто смотрит на Ирак, видит нацию, разделенную на шиитское, суннитское и курдское сообщества.
Die Mitglieder der Europäischen Union sind nach wie vor geteilter Meinung und hoffen weiterhin auf einen Kompromiss und andere Optionen. Члены ЕС по-прежнему разделены и продолжают надеяться на компромисс и другие варианты.
In Europa gibt es eine Bewegung hin zu größere Integration, wenn auch einige Europäer, insbesondere die Briten hinsichtlich ihrer Wünschbarkeit geteilter Meinung sind. В Европе наблюдается движение к большей интеграции, хотя мнения некоторых европейцев, в особенности британцев, разделились по поводу ее желательности.
Geteilte Freude ist doppelte Freude. Разделённая радость - двойная радость.
Lektionen von einer geteilten Insel Уроки истории разделенного острова
Geteiltes Leid ist halbes Leid Разделённое горе - полгоря
Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt. Вся Галлия разделена на три части.
Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt. Вся Галлия разделена на три части.
Diese Einsicht teilen nur 26% der Europäer. Согласно данным Всемирной программы изучения ценностей (World Value Survey), в рамках которой было проведено специализированное социологическое исследование в 40 странах мира, для 60% американцев бедность ассоциируется с "ленью" - точка зрения, разделяемая только 26% европейцев.
Es teilte sich, und es ist seitdem geteilt. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Aus diesem Grund bleibt Zypern eine geteilte Insel. Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Es teilte sich, und es ist seitdem geteilt. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Es teilte sich, und es ist seitdem geteilt. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Die palästinensische Regierung ist administrativ vereint, politisch jedoch geteilt. Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Europa und andere Teile der Welt sind gleichermaßen gespalten. Европа и другие части света точно так же разделены.
Bei der zweiten waren sie geteilt zwischen Saudi und Afghanistan. Относительно второго мнения разделились между Саудовской Аравией и Афганистаном.
Bis vor kurzem war die Region in zwei Lager geteilt: До недавнего времени регион был разделен на два лагеря:
Eine geteilte Regierungsgewalt spielt auch in die Hände asiatischer Separatisten. Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам.
Sie erzeugt auch eine weniger wohlhabende, ungleichere und geteilte Welt. Это также создает менее благополучный, более неравный и разделенный мир.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.