Exemplos de uso de "heilig" em alemão com tradução para o russo

<>
Der Sabbat kann heilig sein. Шаббат может быть священным
Sie glauben, dass Wacholder-Rauch heilig ist. По их поверьям, дым можжевельника свят.
Was uns heilig ist, schützen wir mit Tabus. то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу.
Sie besitzt im Kern bestimmte Ansichten, die wir geistlich oder heilig nennen. В своей основе она имеет определенные идеи, которые мы называем священными или неприкосновенными.
Ist denn nichts mehr heilig, um Himmels willen? Не осталось ничего святого?
Fakten sind heilig, aber nicht alle Medien, die behaupten, über sie zu berichten - ob "neu" oder alt - sind vertrauenswürdig. Факты священны, однако не всем СМИ, как "новым", так и "старым", которые эти факты нам сообщают, можно доверять.
Der israelisch-palästinensische Konflikt wird auf beiden Seiten zunehmend von extremen, kompromisslosen religiösen Gruppen überschattet und bestimmt, die ihr politisches Mandat als heilig betrachten. Израильско-палестинский конфликт с обеих сторон все больше омрачается и контролируется экстремистскими и бескомпромиссными религиозными группами, которые считают свой политический мандат святым и священным.
Demokratie setzt moralischen Agnostizismus und die Vielfalt von Sinnbegriffen voraus, von denen keiner allen heilig oder für alle verpflichtend ist. Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Wie kann es sein, dass es absolut in Ordnung ist, die Republikaner oder die Demokraten zu unterstützen, dieses Wirtschaftsmodell statt diesem, Macintosh anstelle von Windows, aber eine Meinung darüber zu haben, wie das Universum begann, darüber, wer das Universum geschaffen hat - nein, das ist heilig. Почему совершенно приемлемо поддерживать республиканцев или демократов, эту модель экономики против той, "Макинтош" вместо "Виндоуз", но иметь мнение о том, как началась Вселенная, о том, кто создал Вселенную, - нет, это святое?
Sie wird keine Wiedereinbürgerung von Palästinensern in Israel selbst zulassen (kontrovers als "Rückkehrrecht" bezeichnet), aber Land ist ihr nicht heilig. Она не допустит возвращения палестинцев в Израиль (сомнительно названного "правом возврата"), но территория не священна для нее.
Deswegen sehen sich diejenigen Länder, die ihre innenpolitischen Realitäten als hoch und heilig betrachten, nicht in der Lage, sich dem Wandel anzupassen oder dessen Richtung vorherzusehen. Из-за этого, страны, которые относятся к своей внутренней реальности как к священной, не могут ни справиться с переменами, ни предсказать их направление.
Die Reformer von heute unterziehen diese traditionellen Denkmuster einer eingehenden Prüfung und versuchen die ethischen Kernprinzipien des Islam von verschiedenen historischen Anpassungen zu trennen, die von den Konservativen als heilig festgelegt wurden. Современные реформисты исследуют эти традиционные структуры и пытаются отделить основные этические принципы Ислама от различных исторических адаптаций, которые консерваторы почитали как священные.
Wir müssen die Freiheit haben, die Existenz Gottes zu bestreiten und die Lehren Jesu, Mohammeds oder Buddhas, so wie sie in von Millionen von Menschen als heilig angesehenen Texten überliefert sind, zu kritisieren. Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными.
Falls also jemand mitmachen will, die grundlegende Idee ist, egal ob es einen Gott gibt, oder nicht, es ist doch etwas Wichtiges und Schönes an der Idee der "Heiligkeit", und unsere Rituale können heilig sein. Поэтому, если кто-то захочет присоединиться, основная идея заключается в том, что существует Господь или нет, всегда есть что-то важное и прекрасное в идее святости, и что наши ритуалы могут быть священны.
Wenn Sexualität privat bleibt und in Bahnen gelenkt wird, die als heilig gelten - und wenn der Mann die eigene Frau (oder andere Frauen) nicht den ganzen Tag über halb nackt sieht - kann ein Gefühl von großer Kraft und Intensität spürbar werden, wenn in der Unverletzlichkeit der eigenen vier Wände Schleier oder Tschador fallen. Когда сексуальность хранится в тайне и проявляется способами, которые воспринимаются как священные - и когда муж не видит свою жену (или других женщин) целый день полуголой - человек чувствует огромную силу и напряжение, когда платок или чадра спадает дома с тела в качестве священного долга.
das heilige Arabien besudeln und behaupten, Оскверняют Священную Аравию и провозглашают
Natürlich ist Timoschenko keine Heilige. Конечно, Тимошенко не святая.
Sie waren die heiligen Hügel leid. Они устали от священных холмов.
Vor den heiligen Stätten verbeugen Поклонимся святым местам
Das ist wirklich ein heiliger Ort. Практически священное.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!