Ejemplos de uso de "heran" en alemán con traducción al ruso

<>
Unsere Möglichkeiten bei den anderen Sinnen kommen daran wirklich nicht heran. Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
Jetzt bringen wir die Erde ganz dicht heran, bis auf etwa 30 km, und sehen, wie sie sich auf einer perfekten Umlaufbahn um das Schwarze Loch bewegt. Итак, поместив эту Землю совсем близко - всего в 30 км - мы заметим, что она прекрасно вращается вокруг черной дыры.
Die nordkoreanische Bombe mit ihrer geschätzten Sprengkraft von vier Kilotonnen kommt nicht annähernd an die Vernichtungskraft der 15-21 Kilotonnen starken Atombomben heran, die die USA vor 64 Jahren über Japan abwarfen. Северокорейская бомба массой около четырех килотонн и близко не сравнима с мощностью атомных бомб в 15-21 килотонн, сброшенных Америкой на Японию 64 года назад.
Tatsächlich reicht die Unterstützung der arabischen Staaten nicht einmal ansatzweise an die Höhe der US-amerikanischen und europäischen Hilfszahlungen an die Palästinenser heran - ganz zu schweigen von der sogar noch höheren (nicht nur finanziellen, sondern auch politischen und militärischen) Unterstützung an Israel durch den Westen, die der Schlüssel zur Fähigkeit des Landes ist, den palästinensischen Forderungen nach Freiheit zu widerstehen. В самом деле, помощь арабских государств и близко не может сравниться с уровнем помощи, оказываемой палестинцам США и Европой, и тем более - с еще большим уровнем поддержки Запада - политической и военной, а также финансовой, послужившей ключом к способности Израиля противостоять требованиям палестинцев о свободе.
Das schafft all die Nährstoffe heran. Оно приносит с собой все питательные вещества.
Ich gehe heran, der Schwanz kommt ab. Я принимаюсь за дело, отрезаю хвост,
Es reift heran bis in die Gegenwart. Ее взросление происходит до настоящего времени.
Gehen Sie dicht an die Objekte heran. Подплывайте ближе к объектам съемки.
Wälder wuchsen heran, und in ihnen Schwingenwesen. Появились леса и организмы с крыльями.
Echte Landpflanzen wuchsen heran, zunächst ohne Blätter. Появились наземные растения, сначала без листьев.
Aber er kommt noch nicht an Atatürk heran." Но он и в подметки не годится Ататурку".
Kinder wachsen heran und werden Erwachsene genau wie Sie. Дети вырастут и станут взрослыми, как вы.
Aber näher kommen sie an eine Landung nicht heran. И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать.
Wir ziehen buchstäblich eine neue Generation der Zerrüttung heran. Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
Ich gehe heran, greife das Skrotum, die Spitze kommt ab. захватываю мошонку и обрезаю кончик.
So kommt man am dichtesten an die Antwort dieser Frage heran. Ближе подобраться просто невозможно.
Also hatte ich gerade aufgegeben, an eine dieser Flaschen heran zu kommen. Поэтому я и не надеялся заполучить его в свои руки.
Um wirklich nah heran zu gehen, kann man bis zu den Rissen gehen. А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин.
Im Zeitalter des Internet reift der Massenkonsum in China und anderen Schwellenökonomien heran. Массовое потребление в Китае и других странах с развивающейся экономикой олицетворяет становление эры Интернета.
Diese reicht nämlich - trotz vergleichsweise geringem Spiegeldurchmesser - an die der weltweit größten Spiegelteleskope heran. Она достигает - несмотря на сравнительно небольшой диаметр зеркала - параметров крупнейших мировых телескопов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.