Verwendungsbeispiele von "herkömmlicher" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Auch E-Books statt herkömmlicher Lehrbücher sind eine Option. Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант.
Die durchwachsene Bilanz der Armutsbekämpfung stellt die Wirksamkeit herkömmlicher Ansätze in Frage. Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов.
Das chinesische Modell wird manchmal in herkömmlicher Terminologie beschrieben, so als ob es sich bei der modernen chinesischen Politik um eine aktualisierte Version des Konfuzianismus handelte. Иногда китайскую модель описывают традиционными терминами, как если бы современная политика Китая представляла собой модернизированную версию конфуцианства.
Diese Strategien beinhalten normalerweise ein wesentlich höheres Risiko - und eine höhere Komplexität - als die Aktivitäten herkömmlicher Geschäftsbanken. Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска - и изощренности - чем действия традиционных коммерческих банков.
Die Vorteile, die sich ergeben, wenn die negativen Folgen herkömmlicher Steuern verhindert werden, machen sich in allen Wirtschaftszweigen bemerkbar, vor allem weil den am wenigsten Bemittelten ein höheres verfügbares Haushaltseinkommen bleibt. Выгоды от предотвращения негативного воздействия обычных налогов работают во всей экономике, в частности, поскольку наименее обеспеченные слои населения поддерживают более высокий уровень располагаемого дохода домашних хозяйств.
Was wir bei der Verwendung eines Teils eines Pilzes herausfanden, den Sie vermutlich nie zuvor gesehen haben, ist, dass wir analog zu seiner Wurzelstruktur, auch Myzelium genannt, wirklich Material wachsen lassen können, das viele der Eigenschaften herkömmlicher Kunststoffe besitzt. И мы обнаружили, что используя часть гриба, которую вы, наверное, никогда не видели, аналогичную корневой системе, называется мицелий, мы можем выращивать материалы которые обладают многими свойствами обычных синтетических материалов.
Trifft diese herkömmliche Überzeugung jedoch immer zu? Но неужели эта традиционная мудрость всегда права?
Die herkömmliche Erklärung - eine geringere Risikobereitschaft - überzeugt nicht. Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен.
Dort hören dann die herkömmlichen Vorstellungen auf. На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира.
Etwas Entscheidendes fehlt in dieser ganz herkömmlichen Geschichte: В обычной истории было упущено что-то очень важное:
Die Verbraucher bezahlen wesentlich weniger als in herkömmlichen Läden. Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
Die Cyberbewaffnung lässt die herkömmliche Bewaffnung oder die nukleare Bewaffnung nicht verschwinden. Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение,
Nur ein neuer Ansatz konnte die Mauer der herkömmlichen Überzeugungen einreißen. Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия.
Die Dunkle Materie ist tatsächlich nicht dunkel im herkömmlichen Sinne, sondern völlig transparent. Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной.
Die herkömmliche Landwirtschaft ist eine Low-Input-Landwirtschaft und erzielt schlechte Erträge. Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
angesichts der Krise fühlten wir uns von den herkömmlichen Instrumenten im Stich gelassen." перед лицом кризиса мы почувствовали, что обычные инструменты не действуют".
Suchen Sie in unserem Einkaufsführer und den Bewertungen nach Digitalkameras für herkömmliche und wasserdichte Modelle. Посмотрите наше руководство покупателя и рейтинги цифровых камер как для традиционных, так и для водонепроницаемых моделей.
Herkömmliche Steuern erzielen Einnahmen, stellen aber ein wesentlich höheres Risiko für eine Wachstumsdämpfung dar. Обычные налоги повышают доходы, но в процессе их изъятия они также создают риск большего угнетения роста.
Herkömmliche militärische Modelle sich darauf ausgerichtet, etwas zu enthaupten, das - in diesem Fall - keinen Kopf hat. Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы.
Ein auf herkömmliche Bedürfnisse ausgelegtes öffentliches Gesundheitssystem müsste um wissenschaftliche Expertise und entsprechende Laborausstattungen erweitert werden. Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!